Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

1 Corinthians 12


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Now concerning spiritual things, my brethren, I would not have you ignorant.1 A lelki adományokra nézve pedig, testvérek, nem akarom, hogy tudatlanok legyetek.
2 You know that when you were heathens, you went to dumb idols, according as you were led.2 Tudjátok, hogy amikor pogányok voltatok, a néma bálványokhoz vonzódtatok.
3 Wherefore I give you to understand, that no man, speaking by the Spirit of God, saith Anathema to Jesus. And no man can say the Lord Jesus, but by the Holy Ghost.3 Ezért tudtotokra adom, hogy senki, aki Isten Lelke által szól, nem mondja: »Átkozott legyen Jézus!«, és senki sem mondhatja: »Jézus az Úr«, csakis a Szentlélek által.
4 Now there are diversities of graces, but the same Spirit;4 A kegyelmi adományok különfélék ugyan, de a Lélek ugyanaz.
5 And there are diversities of ministries, but the same Lord;5 A szolgálatok is különfélék, de az Úr ugyanaz.
6 And there are diversities of operations, but the same God, who worketh all in all.6 És az erőmegnyilvánulások is különfélék, de Isten, aki mindezt mindenkiben cselekszi, ugyanaz.
7 And the manifestation of the Spirit is given to every man unto profit.7 A Lélek megnyilvánulásait mindenki azért kapja, hogy használjon vele.
8 To one indeed, by the Spirit, is given the word of wisdom: and to another, the word of knowledge, according to the same Spirit;8 Egyik a bölcsesség szavait kapja a Lélek által, a másik a tudományét ugyanattól a Lélektől.
9 To another, faith in the same spirit; to another, the grace of healing in one Spirit;9 Más valaki a hitet kapja ugyanabban a Lélekben, ismét más a gyógyítások adományát az egy Lélek által,
10 To another, the working of miracles; to another, prophecy; to another, the discerning of spirits; to another, diverse kinds of tongues; to another, interpretation of speeches.10 vagy csodatévő hatalmat, prófétálást, a szellemek megkülönböztetését, a nyelveken való beszédet vagy a nyelveken való beszéd értelmezését.
11 But all these things one and the same Spirit worketh, dividing to every one according as he will.11 Ezt mind egy és ugyanaz a Lélek műveli, tetszése szerint osztva kinek-kinek.
12 For as the body is one, and hath many members; and all the members of the body, whereas they are many, yet are one body, so also is Christ.12 Mert amint a test egy, bár sok tagja van, a testnek pedig minden tagja, bár sok, mégis egy test, úgy Krisztus is.
13 For in one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Gentiles, whether bond or free; and in one Spirit we have all been made to drink.13 Mi ugyanis mindnyájan egy Lélekben egy testté keresztelkedtünk, akár zsidók, akár görögök, akár szolgák, akár szabadok; és mindnyájunkat egy Lélek itatott át.
14 For the body also is not one member, but many.14 Mert a test sem egy tag, hanem sok.
15 If the foot should say, because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body ?15 Ha azt mondaná a láb: »Nem vagyok kéz, nem vagyok a test része«, vajon akkor nem lenne a test része?
16 And if the ear should say, because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body ?16 És ha azt mondaná a fül: »Nem vagyok szem, nem vagyok a test része«, vajon akkor nem lenne a test része?
17 If the whole body were the eye, where would be the hearing? If the whole were hearing, where would be the smelling?17 Ha az egész test szem volna, hol lenne a hallás? Ha az egész test hallás volna, hol lenne a szaglás?
18 But now God hath set the members every one of them in the body as it hath pleased him.18 Már pedig Isten helyezte el a tagokat a testben, egyenként mindegyiket, amint akarta.
19 And if they all were one member, where would be the body?19 Ha valamennyi egy tag volna, hol volna a test?
20 But now there are many members indeed, yet one body.20 Márpedig sok ugyan a tag, de a test egy.
21 And the eye cannot say to the hand: I need not thy help; nor again the head to the feet: I have no need of you.21 Nem mondhatja a szem a kéznek: »Nincs rád szükségem!«, sem a fej a lábaknak: »Nincs rátok szükségem!«
22 Yea, much more those that seem to be the more feeble members of the body, are more necessary.22 Sőt a test gyöngébbnek látszó tagjai sokkal inkább szükségesek,
23 And such as we think to be the less honourable members of the body, about these we put more abundant honour; and those that are our uncomely parts, have more abundant comeliness.23 és a test kevésbé nemesnek tartott tagjait nagyobb tisztességgel vesszük körül. Tisztességtelen tagjainknak nagyobb tisztességük van,
24 But our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, giving to that which wanted the more abundant honour,24 tisztességes tagjainknak viszont nincs erre szükségük. De Isten azért alkotta úgy a testet, hogy amelyik tagnak nem volt, annak nagyobb tisztességet adott,
25 That there might be no schism in the body; but the members might be mutually careful one for another.25 hogy ne legyen meghasonlás a testben, hanem a tagok egymásért kölcsönösen szorgoskodjanak.
26 And if one member suffer any thing, all the members suffer with it; or if one member glory, all the members rejoice with it.26 Ha tehát az egyik tag szenved, vele együtt szenved valamennyi tag; vagy ha az egyik tag tiszteletben részesül, együtt örvendezik vele valamennyi tag.
27 Now you are the body of Christ, and members of member.27 Ti pedig Krisztus teste vagytok, és egyenként tagjai.
28 And God indeed hath set some in the church; first apostles, secondly prophets, thirdly doctors; after that miracles; then the graces of healing, helps, governments, kinds of tongues, interpretations of speeches.28 Az egyházban Isten egyeseket először is apostolokká tett, másodszor prófétákká, harmadszor tanítókká; másoknak csodatevő erőt adott, vagy a gyógyítás, segélynyújtás, kormányzás és a nyelveken való szólás adományát.
29 Are all apostles? Are all prophets? Are all doctors?29 Vajon mindnyájan apostolok? Vajon mindnyájan próféták? Vajon mindnyájan tanítók? Vajon mindnyájan csodatevők?
30 Are all workers of miracles? Have all the grace of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret?30 Vajon mindnyájuknak megvan a gyógyítás adománya? Vajon mindnyájan szólnak nyelveken? Vajon mindnyájan értelmezik azt?
31 But be zealous for the better gifts. And I shew unto you yet a more excellent way.31 Ti azonban törekedjetek a nagyobb adományokra! Ezen felül egy mindennél kiválóbb utat mutatok nektek.