Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Mark 16


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 And when the sabbath was past, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome, bought sweet spices, that coming, they might anoint Jesus.1 Pasado el sábado, María Magdalena, María, la madre de Santiago, y Salomé compraron perfumes para ungir el cuerpo de Jesús.
2 And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen.2 A la madrugada del primer día de la semana, cuando salía el sol, fueron al sepulcro.
3 And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre?3 Y decían entre ellas: «¿Quién nos correrá la piedra de la entrada del sepulcro?»
4 And looking, they saw the stone rolled back. For it was very great.4 Pero al mirar, vieron que la piedra había sido corrida; era una piedra muy grande.
5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe: and they were astonished.5 Al entrar al sepulcro, vieron a un joven sentado a la derecha, vestido con una túnica blanca. Ellas quedaron sorprendidas.
6 Who saith to them: Be not affrighted; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified: he is risen, he is not here, behold the place where they laid him.6 pero él les dijo: «No teman. Ustedes buscan a Jesús de Nazaret, el Crucificado. Ha resucitado, no está aquí. Miren el lugar donde lo habían puesto.
7 But go, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.7 Vayan ahora a decir a sus discípulos y a Pedro que él irá antes que ustedes a Galilea; allí lo verán, como él se lo había dicho».
8 But they going out, fled from the sepulchre. For a trembling and fear had seized them: and they said nothing to any man; for they were afraid.8 Ellas salieron corriendo del sepulcro, porque estaban temblando y fuera de sí. Y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo.
9 But he rising early the first day of the week, appeared first to Mary Magdalen, out of whom he had cast seven devils.9 Jesús, que había resucitado a la mañana del primer día de la semana, se apareció primero a María Magdalena, aquella de quien había echado siete demonios.
10 She went and told them that had been with him, who were mourning and weeping.10 Ella fue a contarlo a los que siempre lo habían acompañado, que estaban afligidos y lloraban.
11 And they hearing that he was alive, and had been seen by her, did not believe.11 Cuando la oyeron decir que Jesús estaba vivo y que lo había visto, no le creyeron.
12 And after that he appeared in another shape to two of them walking, as they were going into the country.12 Después, se mostró con otro aspecto a dos de ellos, que iban caminando hacia un poblado.
13 And they going told it to the rest: neither did they believe them.13 Y ellos fueron a anunciarlo a los demás, pero tampoco les creyeron.
14 At length he appeared to the eleven as they were at table: and he upbraided them with their incredulity and hardness of heart, because they did not believe them who had seen him after he was risen again.14 En seguida, se apareció a los Once, mientras estaban comiendo, y les reprochó su incredulidad y su obstinación porque no habían creído a quienes lo habían visto resucitado.
15 And he said to them: Go ye into the whole world, and preach the gospel to every creature.15 Entonces les dijo: «Vayan por todo el mundo, anuncien la Buena Noticia a toda la creación.
16 He that believeth and is baptized, shall be saved: but he that believeth not shall be condemned.16 El que crea y se bautice, se salvará. El que no crea, se condenará.
17 And these signs shall follow them that believe: In my name they shall cast out devils: they shall speak with new tongues.17 Y estos prodigios acompañarán a los que crean: arrojarán a los demonios en mi Nombre y hablarán nuevas lenguas;
18 They shall take up serpents; and if they shall drink any deadly thing, it shall not hurt them: they shall lay their hands upon the sick, and they shall recover.18 podrán tomar a las serpientes con sus manos, y si beben un veneno mortal no les hará ningún daño; impondrán las manos sobre los enfermos y los curarán».
19 And the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sitteth on the right hand of God.19 Después de decirles esto, el Señor Jesús fue llevado al cielo y está sentado a la derecha de Dios.
20 But they going forth preached every where: the Lord working withal, and confirming the word with signs that followed.20 Ellos fueron a predicar por todas partes, y el Señor los asistía y confirmaba su palabra con los milagros que la acompañaban.