Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Hosea 6


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA RICCIOTTI
1 In their affliction they will rise early to me: Come, and let us return to the Lord:1 - Nella loro angustia si leveranno premurosi per venire a me: - Venite, torniamo al Signore
2 For he hath taken us, and he will heal us: he will strike, and he will cure us.2 perchè Egli ci ha dilaniati, ma ci medicherà;
3 He will revive us after two days: on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. We shall know, and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light, and he will come to us as the early and the latter rain to the earth.3 ci percoterà, ma ci guarirà; ci ravviverà in due giorni e al terzo ci farà risorgere, e rivivremo nel suo cospetto. Conosceremo e proseguiremo nel conoscere il Signore. Come l'aurora è certo il suo spuntare, ed egli verrà come una pioggia per noi, come la prima e l'ultima pioggia. -
4 What shall I do to thee, O Ephraim? what shall I do to thee, O Juda? your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morning.4 Che farò io per te, Efraim? Che farò io per te, Giuda? La vostra pietà è come una nebbia mattutina, è come la rugiada dell'aurora, passeggera.
5 For this reason have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments shall go forth as the light.5 Per questo li ho sbozzati per mezzo dei profeti, li ho sentenziati a morte colle parole della mia bocca. I giudizi che io farò di te sbocceranno come la luce
6 For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more than holocausts.6 perchè è la bontà che io voglio e non il sacrificio, e la conoscenza di Dio, più che gli olocausti.
7 But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.7 Ma essi hanno trasgredito il patto come Adamo; ivi hanno perfidiato contro di me.
8 Galaad is a city of workers of idols, supplanted with blood.8 Galaad, città di operai di idolatria, sprofondata nel sangue;
9 And like the jaws of highway robbers, they conspire with the priests who murder in the way those that pass out Sichem: for they have wrought wickedness.9 come un covo di uomini ladri, così una banda di sacerdoti assassina sulla strada quei che vengono da Sichem, facendo opera scellerata.
10 I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornications of Ephraim there: Israel is defiled.10 Nella casa di Israele ho visto un orrore! Qui sono le fornicazioni di Efraim dove si è contaminato Israele.
11 And thou also, O Juda, set thee a harvest, when I shall bring back captivity of my people.11 E anche tu, Giuda, preparati a mietere fino a quando avrò ricondotto dalla schiavitù il mio popolo.