Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Hosea 12


font
DOUAI-RHEIMSKING JAMES BIBLE
1 Ephraim feedeth on the wind, and followeth the burning heat: all the day long he multiplied lies and desolation: and he hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt.1 Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
2 Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.2 The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
3 In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
4 And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.4 Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
5 Even the Lord the God of hosts, the Lord is his memorial.5 Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial.
6 Therefore turn thou to thy God : keep mercy and judgment, and hope in thy God always.6 Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
7 He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.7 He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
8 And Ephraim said: But yet I am become rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.8 And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
9 And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.9 And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
10 And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.10 I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
11 If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.11 Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
12 Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.12 And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
13 But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was preserved by a prophet.13 And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
14 Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.14 Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.