Proverbs 19
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise. | 1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos. |
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble. | 2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se. |
3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God. | 3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita. |
4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart. | 4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro. |
5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape. | 5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará. |
6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts. | 6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá. |
7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing. | 7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada. |
8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things. | 8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade. |
9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish. | 9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá. |
10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes. | 10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes. |
11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs. | 11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa. |
12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass. | 12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva. |
13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through. | 13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável. |
14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord. | 14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor. |
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger. | 15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome. |
16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die. | 16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá. |
17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him. | 17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício. |
18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul. | 18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer. |
19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing. | 19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena. |
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end. | 20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro. |
21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm. | 21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza. |
22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man. | 22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso. |
23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil. | 23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça. |
24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth. | 24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca. |
25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline. | 25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê. |
26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy. | 26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham. |
27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge. | 27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria! |
28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity. | 28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade. |
29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools. | 29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos. |