Psalms 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright. | 1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح. |
2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings. | 2 احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له. |
3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise. | 3 غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف. |
4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness. | 4 لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة. |
5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord. | 5 يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب. |
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth: | 6 بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها. |
7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses. | 7 يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء. |
8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him. | 8 لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة. |
9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created. | 9 لانه قال فكان. هو أمر فصار. |
10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes. | 10 الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب. |
11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations. | 11 اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور |
12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance. | 12 طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه. |
13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men. | 13 من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر. |
14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth. | 14 من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض. |
15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works. | 15 المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم. |
16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength. | 16 لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة. |
17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength. | 17 باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي. |
18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy. | 18 هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته |
19 To deliver their souls from death; and feed them in famine. | 19 لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع |
20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector. | 20 انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو. |
21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted. | 21 لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا. |
22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee. | 22 لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك |