Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 33


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.1 Esultate, giusti, nel Signore;
ai retti si addice la lode.
2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.2 Lodate il Signore con la cetra,
con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.3 Cantate al Signore un canto nuovo,
suonate la cetra con arte e acclamate.

4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.4 Poiché retta è la parola del Signore
e fedele ogni sua opera.
5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.5 Egli ama il diritto e la giustizia,
della sua grazia è piena la terra.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,
dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,
chiude in riserve gli abissi.

8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.8 Tema il Signore tutta la terra,
tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created.9 perché egli parla e tutto è fatto,
comanda e tutto esiste.
10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,
rende vani i progetti dei popoli.
11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre,
i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.

12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore,
il popolo che si è scelto come erede.
13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.13 Il Signore guarda dal cielo,
egli vede tutti gli uomini.
14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.14 Dal luogo della sua dimora
scruta tutti gli abitanti della terra,
15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore
e comprende tutte le loro opere.

16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.16 Il re non si salva per un forte esercito
né il prode per il suo grande vigore.
17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.17 Il cavallo non giova per la vittoria,
con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme,
su chi spera nella sua grazia,
19 To deliver their souls from death; and feed them in famine.19 per liberarlo dalla morte
e nutrirlo in tempo di fame.

20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.20 L'anima nostra attende il Signore,
egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.21 In lui gioisce il nostro cuore
e confidiamo nel suo santo nome.
22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.22 Signore, sia su di noi la tua grazia,
perché in te speriamo.