Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | VULGATA |
---|---|
1 A psalm for David, at the finishing of the tabernacle. Bring to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams. | 1 Psalmus cantici, in dedicatione domus David. |
2 Bring to the Lord glory and honour: bring to the Lord glory to his name: adore ye the Lord in his holy court. | 2 Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me. |
3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty hath thundered, The Lord is upon many waters. | 3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me. |
4 The voice of the Lord is in power; the voice of the Lord in magnificence. | 4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam ; salvasti me a descendentibus in lacum. |
5 The voice of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord shall break the cedars of Libanus. | 5 Psallite Domino, sancti ejus ; et confitemini memoriæ sanctitatis ejus. |
6 And shall reduce them to pieces, as a calf of Libanus, and as the beloved son of unicorns. | 6 Quoniam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate ejus : ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum lætitia. |
7 The voice of the Lord divideth the flame of fire: | 7 Ego autem dixi in abundantia mea : Non movebor in æternum. |
8 The voice of the Lord shaketh the desert: and the Lord shall shake the desert of Cades. | 8 Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem ; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus. |
9 The voice of the Lord prepareth the stags: and he will discover the thick woods: and in his temple all shall speak his glory. | 9 Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor. |
10 The Lord maketh the hood to dwell: and the Lord shall sit king for ever. The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace. | 10 Quæ utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem ? numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam ? |
11 Audivit Dominus, et misertus est mei ; Dominus factus est adjutor meus. | |
12 Convertisti planctum meum in gaudium mihi ; conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia : | |
13 ut cantet tibi gloria mea, et non compungar. Domine Deus meus, in æternum confitebor tibi. |