Psalms 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly. | 1 Amo il Signore, perché ha dato ascolto alla voce della mia implorazione; |
2 dummy verses inserted by amos | 2 perché ha teso verso di me il suo orecchio, quando l'invocavo. |
3 dummy verses inserted by amos | 3 Mi stringevano funi di morte, i lacci degli inferi mi avvincevano, mi opprimevano tristezza e angoscia. |
4 dummy verses inserted by amos | 4 Ma ho invocato il nome del Signore: "Ti prego, Signore, salvami!". |
5 dummy verses inserted by amos | 5 Pietoso è il Signore e giusto; facile alla compassione è il nostro Dio. |
6 dummy verses inserted by amos | 6 Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato. |
7 dummy verses inserted by amos | 7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, poiché il Signore ti ha beneficato. |
8 dummy verses inserted by amos | 8 Sì, dalla morte hai liberato l'anima mia, il mio occhio dal pianto, il mio piede dalla caduta. |
9 dummy verses inserted by amos | 9 Camminerò al cospetto del Signore nella terra dei viventi. |
10 dummy verses inserted by amos | 10 Ho avuto fede, anche se dicevo: "Sono afflitto oltre misura", |
11 I said in my excess: Every man is a liar. | 11 anche se ho detto nella trepidazione: "Tutti gli uomini sono bugiardi". |
12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me? | 12 Come ricambierò al Signore tutti i benefici che m'ha fatto? |
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord. | 13 Eleverò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore. |
14 I will pay my vows to the Lord before all his people: | 14 Adempirò al Signore i miei voti, dinanzi a tutto il suo popolo. |
15 precious in the sight of the Lord is the death of his saints. | 15 Preziosa è agli occhi del Signore la morte dei suoi fedeli. |
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds: | 16 Sì, o Signore, io sono tuo servo, tuo servo e figlio della tua ancella. Tu hai sciolto le mie catene. |
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord. | 17 A te offrirò il sacrificio di lode e invocherò il nome del Signore. |
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people: | 18 Adempirò al Signore i miei voti al cospetto di tutto il suo popolo, |
19 in the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem. | 19 negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme. Alleluia. |