Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Cantico 2


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 Io son la rosa di Saron, Il giglio delle valli.1 I am a flower of Sharon,
2 Quale è il giglio fra le spine, Tale è l’amica mia fra le fanciulle2 As a lily among thorns,
3 Quale è il melo fra gli alberi d’un bosco, Tale è il mio amico fra i giovani; Io ho desiderato d’esser all’ombra sua, E mi vi son posta a sedere; E il suo frutto è stato dolce al mio palato.3 As an apple tree among the trees of the woods,
4 Egli mi ha condotta nella casa del convito, E l’insegna ch’egli mi alza è: Amore.4 He brings me into the banquet hall
5 Confortatemi con delle schiacciate d’uva, Sostenetemi con de’ pomi, Perciocchè io languisco d’amore.5 Strengthen me with raisin cakes,
6 Sia la sua man sinistra sotto al mio capo, Ed abbraccimi la sua destra.6 His left hand is under my head
7 IO vi scongiuro, o figliuole di Gerusalemme, Per le cavriuole, e per le cerve della campagna, Che voi non isvegliate l’amor mio, e non le rompiate il sonno, Finchè non le piaccia7 I adjure you, daughters of Jerusalem,
8 Ecco la voce del mio amico; Ecco, egli ora viene Saltando su per i monti, Saltellando su per i colli.8 Hark! my lover-here he comes
9 L’amico mio è simile ad un cavriuolo, O ad un cerbiatto; Ecco ora sta dietro alla nostra parete, Egli riguarda per le finestre, Egli si mostra per i cancelli.9 My lover is like a gazelle
10 Il mio amico mi ha fatto motto, e mi ha detto: Levati, amica mia, bella mia, e vientene.10 My lover speaks; he says to me,
11 Perciocchè, ecco, il verno è passato; Il tempo delle gran piogge è mutato, ed è andato via;11 "For see, the winter is past,
12 I fiori si veggono sulla terra; Il tempo del cantare è giunto, E s’ode la voce della tortola nella nostra contrada.12 The flowers appear on the earth,
13 Il fico ha messi i suoi ficucci, E le viti fiorite rendono odore; Levati, amica mia, bella mia, e vientene13 The fig tree puts forth its figs,
14 O colomba mia, che stai nelle fessure delle rocce, Ne’ nascondimenti de’ balzi, Fammi vedere il tuo aspetto, Fammi udir la tua voce; Perciocchè la tua voce è soave, e il tuo aspetto è bello.14 "O my dove in the clefts of the rock,
15 Pigliateci le volpi, Le piccole volpi che guastano le vigne, Le nostre vigne fiorite.15 Catch us the foxes, the little foxes
16 Il mio amico è mio, ed io son sua; Di lui, che pastura la greggia fra i gigli.16 My lover belongs to me and I to him;
17 Ritornatene, amico mio, A guisa di cavriuolo o di cerbiatto, Sopra i monti di Beter, Finchè spiri l’aura del giorno, E che le ombre se ne fuggano17 Until the day breathes cool and the shadows lengthen,