Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Siggaion di Davide, il quale egli canto’ al Signore, sopra le parole di Cus Beniaminita SIGNORE Iddio mio, io mi confido in te; Salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e riscuotimi; | 1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita. |
2 Che talora il mio nemico non rapisca l’anima mia come un leone; E non la laceri, senza che vi sia alcuno che mi riscuota. | 2 Señor, Dios mío, en ti me refugio: sálvame de todos los que me persiguen; |
3 Signore Iddio mio, se ho fatto questo, Se vi è perversità nelle mie mani; | 3 líbrame, para que nadie pueda atraparme como un león, que destroza sin remedio. |
4 Se ho renduto mal per bene a chi viveva in pace meco Io, che ho riscosso colui che mi era nemico senza cagione, | 4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza, o hay crímenes en mis manos; |
5 Perseguiti pure il nemico l’anima mia, e l’aggiunga, E calpesti la vita mia, mettendola per terra; E stanzi la mia gloria nella polvere. Sela. | 5 si he pagado con traición a mi amigo o he despojado sin razón a mi adversario: |
6 Levati, Signore, nell’ira tua; Innalzati contro a’ furori de’ miei nemici, E destati in mio favore; tu hai ordinato il giudicio. | 6 que el enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi vida contra el suelo y deje tendidas mis entrañas en el polvo. |
7 E circonditi la raunanza de’ popoli; E torna poi in luogo elevato di sopra ad essa. | 7 Levántate, Señor, lleno de indignación; álzate contra el furor de mis adversarios. Despierta para el juicio que has convocado: |
8 Il Signore giudicherà i popoli; Signore, giudicami; Giudica di me secondo la mia giustizia, e la mia integrità. | 8 que una asamblea de pueblos te rodee, y presídelos tu, desde lo alto. |
9 Deh! venga meno la malvagità de’ malvagi, E stabilisci l’uomo giusto; Conciossiachè tu sii l’Iddio giusto, che provi i cuori e le reni | 9 El Señor es el Juez de las naciones: júzgame, Señor, conforme a mi justicia y de acuerdo con mi integridad. |
10 Il mio scudo è in Dio, Che salva quelli che son diritti di cuore. | 10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos! Tú que sondeas las mentes y los corazones, tú que eres un Dios justo, apoya al inocente. |
11 Iddio è giusto giudice, E un Dio che si adira ogni giorno. | 11 Mi escudo es el Dios Altísimo, que salva a los rectos de corazón. |
12 Se il mio nemico non si converte, egli aguzzerà la sua spada; Già ha teso l’arco suo, e l’ha preparato. | 12 Dios es un Juez justo y puede irritarse en cualquier momento. |
13 Egli ha apparecchiate arme mortali; Egli adopererà le sue saette contro agli ardenti persecutori. | 13 Si no se convierten, afilará la espada, tenderá su arco y apuntará; |
14 Ecco, il mio nemico partorisce iniquità; Egli ha conceputo affanno, e partorirà inganno. | 14 preparará sus armas mortíferas, dispondrá sus flechas incendiarias. |
15 Egli ha cavata una fossa, e l’ha affondata; Ma egli stesso è caduto nella fossa ch’egli ha fatta. | 15 El malvado concibe la maldad, está grávido de malicia y da a luz la mentira. |
16 Il travaglio ch’egli dà altrui gli ritornerà sopra la testa, E la sua violenza gli scenderà sopra la sommità del capo. | 16 Cavó una fosa y la ahondó, pero él mismo cayó en la fosa que hizo: |
17 Io loderò il Signore, secondo la sua giustizia; E salmeggerò il Nome del Signore Altissimo | 17 su maldad se vuelve sobre su cabeza, su violencia recae sobre su cráneo. |
18 Daré gracias al Señor por su justicia y cantaré al nombre del Señor Altísimo. |