Salmi 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici O DIO, ascolta la mia voce, mentre io fo la mia orazione; Guarda la vita mia dallo spavento del nemico. | 1 For the leader. A psalm of David. |
2 Nascondimi dal consiglio de’ maligni, E dalla turba degli operatori d’iniquità; | 2 O God, hear my anguished voice; from the foes I dread protect my life. |
3 I quali hanno aguzzata la lor lingua come una spada; E in luogo di saette, hanno tratte parole amare; | 3 Hide me from the malicious crowd, the mob of evildoers. |
4 Per saettar l’uomo intiero in luoghi nascosti; Di subito improvviso lo saettano, e non hanno timore alcuno. | 4 They sharpen their tongues like swords, ready their bows for arrows of poison words. |
5 Fermano fra loro pensieri malvagi; Divisano di tender di nascosto lacci, Dicono: Chi li vedrà? | 5 They shoot at the innocent from ambush, shoot without risk, catch them unawares. |
6 Investigano malizie; ricercano tutto ciò che si può investigare; E quanto può l’interior dell’uomo, ed un cuor cupo | 6 They resolve on their wicked plan; they conspire to set snares; they say: "Who will see us?" |
7 Ma Iddio li saetterà; Le lor ferite saranno come di saetta subitanea. | 7 They devise wicked schemes, conceal the schemes they devise; the designs of their hearts are hidden. |
8 E le lor lingue saranno traboccate sopra loro; Chiunque li vedrà fuggirà. | 8 But God will shoot arrows at them and strike them unawares. |
9 E tutti gli uomini temeranno, E racconteranno l’opera di Dio; E considereranno quello ch’egli avrà fatto. | 9 They will be brought down by their own tongues; all who see them will shake their heads. |
10 Il giusto si rallegrerà nel Signore, e spererà in lui; E tutti quelli che son diritti di cuore, si glorieranno | 10 Then all will fear and proclaim God's deed, pondering what has been done. |
11 The just will rejoice and take refuge in the LORD; all the upright will glory in their God. |