Salmi 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici O DIO, ascolta la mia voce, mentre io fo la mia orazione; Guarda la vita mia dallo spavento del nemico. | 1 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. |
2 Nascondimi dal consiglio de’ maligni, E dalla turba degli operatori d’iniquità; | 2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: |
3 I quali hanno aguzzata la lor lingua come una spada; E in luogo di saette, hanno tratte parole amare; | 3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words: |
4 Per saettar l’uomo intiero in luoghi nascosti; Di subito improvviso lo saettano, e non hanno timore alcuno. | 4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
5 Fermano fra loro pensieri malvagi; Divisano di tender di nascosto lacci, Dicono: Chi li vedrà? | 5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them? |
6 Investigano malizie; ricercano tutto ciò che si può investigare; E quanto può l’interior dell’uomo, ed un cuor cupo | 6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep. |
7 Ma Iddio li saetterà; Le lor ferite saranno come di saetta subitanea. | 7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded. |
8 E le lor lingue saranno traboccate sopra loro; Chiunque li vedrà fuggirà. | 8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away. |
9 E tutti gli uomini temeranno, E racconteranno l’opera di Dio; E considereranno quello ch’egli avrà fatto. | 9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. |
10 Il giusto si rallegrerà nel Signore, e spererà in lui; E tutti quelli che son diritti di cuore, si glorieranno | 10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory. |