Salmi 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo di canto di Davide, sopra la dedicazione della sua casa SIGNORE, io ti esalterò; perciocchè tu mi hai tratto ad alto, E non hai rallegrati di me i miei nemici. | 1 A psalm of a canticle, at the dedication of David's house. |
2 Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato. | 2 I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me. |
3 Signore, tu hai fatta salir l’anima mia fuor del sepolcro; Tu mi hai salvata la vita, acciocchè io non iscendessi nella fossa. | 3 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me. |
4 Salmeggiate al Signore voi suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità. | 4 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit. |
5 Perciocchè l’ira sua dura solo un momento; Ma la sua benevolenza dura tutta una vita; La sera appo noi alberga il pianto, Ma la mattina vi è giubilo | 5 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness. |
6 Quant’è a me, nella mia quiete, io diceva: Io non sarò giammai smosso. | 6 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness. |
7 Signore, tu avevi, per lo tuo favore, stanziata la fortezza nel mio monte; Ma tosto che tu hai nascosta la tua faccia, io sono stato smarrito. | 7 And in my abundance I said: I shall never be moved. |
8 Io ho gridato a te, Signore, Ed ho supplicato al Signore, | 8 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled. |
9 Dicendo: Che utilità avrai nel mio sangue, Se io scendo nella fossa? La polvere ti celebrerà ella? Predicherà ella la tua verità? | 9 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God. |
10 Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto. | 10 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth? |
11 Tu hai mutato il mio duolo in festa; Tu hai sciolto il mio cilicio, e mi hai cinto di allegrezza; | 11 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper. |
12 Acciocchè la mia gloria ti salmeggi, e non si taccia. Signore Iddio mio, io ti celebrerò in eterno | 12 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness: |
13 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever. |