Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
DIODATICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Salmo di Davide dato al capo dei Musici. SIGNORE, tu mi hai investigato, e tu mi conosci.1 Unto the end. A Psalm of David.
2 Tu vedi quando mi seggo, e quando mi alzo; Tu intendi da lungi il mio pensiero.2 Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader.
3 Tu aggiri i miei sentieri e il mio ricetto; E sei usato a tutte le mie vie.3 Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts.
4 Perciocchè non essendo ancora la parola sopra la mia lingua, Ecco, Signore, tu sai già il tutto.4 They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips.
5 Tu mi strigni dietro e davanti; E mi metti la mano addosso.5 Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps.
6 La tua conoscenza è tanto maravigliosa che io non posso sottrarmene; E tanto eccelsa, che appo lei non posso nulla6 The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road.
7 Dove me ne andrò d’innanzi al tuo Spirito? E dove me ne fuggirò dal tuo cospetto?7 I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication.
8 Se io salgo in cielo, tu vi sei; E se mi metto a giacere ne’ luoghi bassi sotterra, eccoviti.8 Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war.
9 Se prendo le ale dell’alba, E vo a dimorar nell’estremità del mare;9 O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph.
10 Anche quivi mi condurrà la tua mano, E la tua destra mi prenderà.10 The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them.
11 E se dico: Certo, le tenebre mi appiatteranno, La notte sarà luce d’intorno a me.11 Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand.
12 Le tenebre stesse non possono oscurarti nulla; Anzi la notte ti risplende come il giorno; E le tenebre e la luce ti son tutt’uno.12 A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin.
13 Conciossiachè tu possegga le mie reni; Tu mi hai composto nel seno di mia madre.13 I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor.
14 Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere son maravigliose, E l’anima mia lo sa molto bene.14 So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance.
15 La fabbrica delle mie ossa non ti fu celata, Quando io fui fatto in occulto, E lavorato nelle basse parti delle terra.
16 I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; E tutte queste cose erano scritte nel tuo libro, Nel tempo che si formavano, Quando niuna di esse era ancora
17 Oh! quanto mi sono, o Dio, preziosi i tuoi pensamenti! Quanto son grandi le somme di essi!
18 Se io li voglio annoverare, sono in maggior numero che la rena; Quando io mi risveglio, io sono ancora teco.
19 Certo, o Dio, tu ucciderai l’empio; Perciò, uomini di sangue, dipartitevi da me.
20 Perciocchè i tuoi nemici ti hanno nominato a scelleratezza; Hanno preso in bocca il tuo Nome in vano.
21 O Signore, non odio io quelli che t’odiano? E non mi accuoro io per quelli che si levano contro a te?
22 Io li odio d’un odio perfetto; Io li ho per nemici.
23 O Dio, investigami, e conosci il mio cuore; Provami, e conosci i miei pensieri;
24 E vedi se vi è in me alcuna via iniqua; E giudami per la via del mondo