Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 Salmo di Davide dato al capo dei Musici. SIGNORE, tu mi hai investigato, e tu mi conosci.1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me:
2 Tu vedi quando mi seggo, e quando mi alzo; Tu intendi da lungi il mio pensiero.2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar.
3 Tu aggiri i miei sentieri e il mio ricetto; E sei usato a tutte le mie vie.3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar.
4 Perciocchè non essendo ancora la parola sopra la mia lingua, Ecco, Signore, tu sai già il tutto.4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.
5 Tu mi strigni dietro e davanti; E mi metti la mano addosso.5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me.
6 La tua conoscenza è tanto maravigliosa che io non posso sottrarmene; E tanto eccelsa, che appo lei non posso nulla6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach.
7 Dove me ne andrò d’innanzi al tuo Spirito? E dove me ne fuggirò dal tuo cospetto?7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee?
8 Se io salgo in cielo, tu vi sei; E se mi metto a giacere ne’ luoghi bassi sotterra, eccoviti.8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too.
9 Se prendo le ale dell’alba, E vo a dimorar nell’estremità del mare;9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea,
10 Anche quivi mi condurrà la tua mano, E la tua destra mi prenderà.10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast.
11 E se dico: Certo, le tenebre mi appiatteranno, La notte sarà luce d’intorno a me.11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" --
12 Le tenebre stesse non possono oscurarti nulla; Anzi la notte ti risplende come il giorno; E le tenebre e la luce ti son tutt’uno.12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.
13 Conciossiachè tu possegga le mie reni; Tu mi hai composto nel seno di mia madre.13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb.
14 Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere son maravigliose, E l’anima mia lo sa molto bene.14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;
15 La fabbrica delle mie ossa non ti fu celata, Quando io fui fatto in occulto, E lavorato nelle basse parti delle terra.15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth.
16 I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; E tutte queste cose erano scritte nel tuo libro, Nel tempo che si formavano, Quando niuna di esse era ancora16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be.
17 Oh! quanto mi sono, o Dio, preziosi i tuoi pensamenti! Quanto son grandi le somme di essi!17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them!
18 Se io li voglio annoverare, sono in maggior numero che la rena; Quando io mi risveglio, io sono ancora teco.18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity.
19 Certo, o Dio, tu ucciderai l’empio; Perciò, uomini di sangue, dipartitevi da me.19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!
20 Perciocchè i tuoi nemici ti hanno nominato a scelleratezza; Hanno preso in bocca il tuo Nome in vano.20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.
21 O Signore, non odio io quelli che t’odiano? E non mi accuoro io per quelli che si levano contro a te?21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe?
22 Io li odio d’un odio perfetto; Io li ho per nemici.22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own.
23 O Dio, investigami, e conosci il mio cuore; Provami, e conosci i miei pensieri;23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns.
24 E vedi se vi è in me alcuna via iniqua; E giudami per la via del mondo24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths.