Salmi 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Seminit SALVA, Signore; perciocchè gli uomini pii son venuti meno, Ed i veraci son mancati fra i figliuoli degli uomini. | 1 [For the choirmaster On the octachord Psalm Of David] Help, Yahweh! No one loyal is left, the faithfulhave vanished from among the children of Adam. |
2 Ciascuno parla con menzogna col suo prossimo, Con labbra lusinghiere; Parlano con un cuor doppio. | 2 Friend tel s lies to friend, and, smooth-tongued, speaks from an insincere heart. |
3 Il Signore ricida tutte le labbra lusinghiere, La lingua che parla altieramente; | 3 May Yahweh cut away every smooth lip, every boastful tongue, |
4 Di coloro che dicono: Noi sarem padroni colle nostre lingue; Le nostre labbra sono appo noi; Chi è signore sopra noi? | 4 those who say, 'In our tongue lies our strength, our lips are our al ies; who can master us?' |
5 Per la desolazione de’ poveri afflitti, per le strida de’ bisognosi, Ora mi leverò, dice il Signore; Io metterò in salvo quelli contro a cui coloro parlano audacemente. | 5 'For the poor who are plundered, the needy who groan, now wil I act,' says Yahweh, 'I wil grantsalvation to those who sigh for it.' |
6 Le parole del Signore son parole pure, Argento affinato nel fornello di terra, Purgato per sette volte. | 6 Yahweh's promises are promises unal oyed, natural silver which comes from the earth seven timesrefined. |
7 Tu, Signore, guarda coloro; Preservali da questa generazione in perpetuo. | 7 You, Yahweh, wil watch over them, you will protect them from that brood for ever. |
8 Gli empi vanno attorno, Quando i più vili d’infra i figliuoli degli uomini sono innalzati | 8 The wicked wil scatter in every direction, as the height of depravity among the children of Adam. |