Salmi 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Seminit SALVA, Signore; perciocchè gli uomini pii son venuti meno, Ed i veraci son mancati fra i figliuoli degli uomini. | 1 Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. |
2 Ciascuno parla con menzogna col suo prossimo, Con labbra lusinghiere; Parlano con un cuor doppio. | 2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak. |
3 Il Signore ricida tutte le labbra lusinghiere, La lingua che parla altieramente; | 3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things: |
4 Di coloro che dicono: Noi sarem padroni colle nostre lingue; Le nostre labbra sono appo noi; Chi è signore sopra noi? | 4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? |
5 Per la desolazione de’ poveri afflitti, per le strida de’ bisognosi, Ora mi leverò, dice il Signore; Io metterò in salvo quelli contro a cui coloro parlano audacemente. | 5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him. |
6 Le parole del Signore son parole pure, Argento affinato nel fornello di terra, Purgato per sette volte. | 6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
7 Tu, Signore, guarda coloro; Preservali da questa generazione in perpetuo. | 7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. |
8 Gli empi vanno attorno, Quando i più vili d’infra i figliuoli degli uomini sono innalzati | 8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. |