SCRUTATIO

Dienstag, 21 Oktober 2025 - San Orsola ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
BIBBIA CEI 2008Biblia Tysiąclecia
1 Di Davide.(Alef) Non irritarti a causa dei malvagi,non invidiare i malfattori.
1 Dawidowy. Nie unoś się gniewem z powodu złoczyńców ani nie zazdrość niesprawiedliwym,
2 Come l’erba presto appassiranno;come il verde del prato avvizziranno.
2 bo znikną tak prędko jak trawa i zwiędną jak świeża zieleń.
3 (Bet) Confida nel Signore e fa’ il bene:abiterai la terra e vi pascolerai con sicurezza.
3 Miej ufność w Panu i postępuj dobrze, mieszkaj w ziemi i zachowaj wierność.
4 Cerca la gioia nel Signore:esaudirà i desideri del tuo cuore.
4 Raduj się w Panu, a On spełni pragnienia twego serca.
5 (Ghimel) Affida al Signore la tua via,confida in lui ed egli agirà:
5 Powierz Panu swoją drogę i zaufaj Mu: On sam będzie działał
6 farà brillare come luce la tua giustizia,il tuo diritto come il mezzogiorno.
6 i sprawi, że twoja sprawiedliwość zabłyśnie jak światło, a słuszność twoja - jak południe.
7 (Dalet) Sta’ in silenzio davanti al Signore e spera in lui;non irritarti per chi ha successo,per l’uomo che trama insidie.
7 Upokórz się przed Panem i Jemu zaufaj! Nie oburzaj się na tego, komu się szczęści w drodze, na człowieka, co obmyśla zasadzki.
8 (He) Desisti dall’ira e deponi lo sdegno,non irritarti: non ne verrebbe che male;
8 Zaprzestań gniewu i porzuć zapalczywość; nie oburzaj się: to wiedzie tylko ku złemu.
9 perché i malvagi saranno eliminati,ma chi spera nel Signore avrà in eredità la terra.
9 Złoczyńcy bowiem wyginą, a ufający Panu posiądą ziemię.
10 (Vau) Ancora un poco e il malvagio scompare:cerchi il suo posto, ma lui non c’è più.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie przestępcy: spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 I poveri invece avranno in eredità la terrae godranno di una grande pace.
11 Natomiast pokorni posiądą ziemię i będą się rozkoszować wielkim pokojem.
12 (Zain) Il malvagio trama contro il giusto,contro di lui digrigna i denti.
12 Przeciw sprawiedliwemu zło knuje występny i zgrzyta na niego zębami.
13 Ma il Signore ride di lui,perché vede arrivare il suo giorno.
13 Pan śmieje się z niego, bo widzi, że jego dzień nadchodzi.
14 (Het) I malvagi sfoderano la spada e tendono l’arcoper abbattere il povero e il misero,per uccidere chi cammina onestamente.
14 Występni dobywają miecza, łuk swój napinają, by powalić biedaka i nieszczęśliwego, by zabić tych, których droga jest prosta.
15 Ma la loro spada penetrerà nel loro cuoree i loro archi saranno spezzati.
15 Ich miecz przeszyje własne ich serca, a ich łuki zostaną złamane.
16 (Tet) È meglio il poco del giustoche la grande abbondanza dei malvagi;
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwo występnych,
17 le braccia dei malvagi saranno spezzate,ma il Signore è il sostegno dei giusti.
17 bo ramiona występnych będą połamane, a sprawiedliwych Pan podtrzymuje.
18 (Iod) Il Signore conosce i giorni degli uomini integri:la loro eredità durerà per sempre.
18 Pan zna dni nienagannych, a ich dziedzictwo trwać będzie na wieki;
19 Non si vergogneranno nel tempo della sventurae nei giorni di carestia saranno saziati.
19 w czasie klęski nie zaznają wstydu, a we dni głodu będą syci.
20 (Caf) I malvagi infatti periranno,i nemici del Signore svaniranno;come lo splendore dei prati,in fumo svaniranno.
20 Występni natomiast poginą; wrogowie Pana jak krasa łąk zwiędną, jak dym się rozwieją.
21 (Lamed) Il malvagio prende in prestito e non restituisce,ma il giusto ha compassione e dà in dono.
21 Występny pożycza, ale nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i obdarza.
22 Quelli che sono benedetti dal Signore avranno in eredità la terra,ma quelli che sono da lui maledetti saranno eliminati.
22 Błogosławieni przez Pana posiądą ziemię, przeklęci przez Niego będą wyniszczeni.
23 (Mem) Il Signore rende sicuri i passi dell’uomoe si compiace della sua via.
23 Pan umacnia kroki człowieka i w jego drodze ma upodobanie.
24 Se egli cade, non rimane a terra,perché il Signore sostiene la sua mano.
24 A choćby upadł, to nie będzie leżał, bo rękę jego Pan podtrzymuje.
25 (Nun) Sono stato fanciullo e ora sono vecchio:non ho mai visto il giusto abbandonatoné i suoi figli mendicare il pane;
25 Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu ani potomstwa jego, by o chleb żebrało.
26 ogni giorno egli ha compassione e dà in prestito,e la sua stirpe sarà benedetta.
26 Lituje się on w każdym czasie i pożycza; potomstwo jego stanie się błogosławieństwem.
27 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il benee avrai sempre una casa.
27 Odstąp od złego, czyń dobro, abyś mógł mieszkać na wieki,
28 Perché il Signore ama il dirittoe non abbandona i suoi fedeli.(Ain) Gli ingiusti saranno distrutti per sempree la stirpe dei malvagi sarà eliminata.
28 bo Pan miłuje sprawiedliwość i nie opuszcza swych świętych; nikczemni wyginą, a potomstwo występnych będzie wytępione.
29 I giusti avranno in eredità la terrae vi abiteranno per sempre.
29 Sprawiedliwi posiądą ziemię i będą mieszkać na niej na zawsze.
30 (Pe) La bocca del giusto medita la sapienzae la sua lingua esprime il diritto;
30 Usta sprawiedliwego głoszą mądrość i język jego mówi to, co słuszne.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore:i suoi passi non vacilleranno.
31 Prawo jego Boga jest w jego sercu, a jego kroki się nie zachwieją.
32 (Sade) Il malvagio spia il giustoe cerca di farlo morire.
32 Występny czatuje na sprawiedliwego i usiłuje go zabić,
33 Ma il Signore non lo abbandona alla sua mano,nel giudizio non lo lascia condannare.
33 lecz Pan nie zostawia go w jego ręku i nie pozwala skazać, gdy stanie przed sądem.
34 (Kof) Spera nel Signore e custodisci la sua via:egli t’innalzerà perché tu erediti la terra;tu vedrai eliminati i malvagi.
34 Miej nadzieję w Panu i strzeż Jego drogi, a On cię wyniesie, abyś posiadł ziemię; zobaczysz zagładę występnych.
35 (Res) Ho visto un malvagio trionfante,gagliardo come cedro verdeggiante;
35 Widziałem, jak występny się pysznił i rozpierał się jak cedr zielony.
36 sono ripassato ed ecco non c’era più,l’ho cercato e non si è più trovato.
36 Przeszedłem obok, a już go nie było; szukałem go, lecz nie można było go znaleźć.
37 (Sin) Osserva l’integro, guarda l’uomo retto:perché avrà una discendenza l’uomo di pace.
37 Strzeż uczciwości, przypatruj się prawości, bo w końcu osiągnie [ten] człowiek pomyślność.
38 Ma i peccatori tutti insieme saranno eliminati,la discendenza dei malvagi sarà sterminata.
38 Wszyscy zaś grzesznicy będą wyniszczeni, potomstwo występnych wyginie.
39 (Tau) La salvezza dei giusti viene dal Signore:nel tempo dell’angoscia è loro fortezza.
39 Zbawienie sprawiedliwych pochodzi od Pana; On ich ucieczką w czasie utrapienia.
40 Il Signore li aiuta e li libera,li libera dai malvagi e li salva,perché in lui si sono rifugiati.40 Pan ich wspomaga, wyzwala; wyzwala ich od występnych i zachowuje, do Niego bowiem się uciekają.