SCRUTATIO

Montag, 9 Marz 2026 - San Giovanni di Dio ( Letture di oggi)

Genesi 36


font
BIBBIA CEI 1974Библия Синодальный перевод
1 Questa è la discendenza di Esaù, cioè Edom.1 Вот родословие Исава, он же Едом.
2 Esaù prese le mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, l'Hittita; Oolibama, figlia di Ana, figlio di Zibeon, l'Hurrita;2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
3 Basemat, figlia di Ismaele, sorella di Nebaiòt.3 и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
4 Ada partorì ad Esaù Elifaz, Basemat partorì Reuel,4 Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
5 Oolibama partorì Ieus, Iaalam e Core. Questi sono i figli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan.
5 Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
6 Poi Esaù prese le mogli e i figli e le figlie e tutte le persone della sua casa, il suo gregge e tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistati nel paese di Canaan e andò nel paese di Seir, lontano dal fratello Giacobbe.6 И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и всё имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в [другую] землю от лица Иакова, брата своего,
7 Infatti i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero abitare insieme e il territorio, dove essi soggiornavano, non poteva sostenerli per causa del loro bestiame.7 ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
8 Così Esaù si stabilì sulle montagne di Seir. Ora Esaù è Edom.
8 И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
9 Questa è la discendenza di Esaù, padre degli Idumei, nelle montagne di Seir.9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
10 Questi sono i nomi dei figli di Esaù: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figlio di Basemat, moglie di Esaù.10 Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
11 I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz.11 У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
12 Elifaz, figlio di Esaù, aveva per concubina Timna, la quale ad Elifaz partorì Amalek. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esaù.12 Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
13 Questi sono i figli di Reuel: Naat e Zerach, Samma e Mizza. Questi furono i figli di Basemat, moglie di Esaù.13 И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
14 Questi furono i figli di Oolibama, moglie di Esaù, figlia di Ana, figlio di Zibeon; essa partorì a Esaù Ieus, Iaalam e Core.
14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
15 Questi sono i capi dei figli di Esaù: i figli di Elifaz primogenito di Esaù: il capo di Teman, il capo di Omar, il capo di Zefo, il capo di Kenaz,15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
16 il capo di Core, il capo di Gatam, il capo di Amalek. Questi sono i capi di Elifaz nel paese di Edom: questi sono i figli di Ada.
16 старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
17 Questi i figli di Reuel, figlio di Esaù: il capo di Naat, il capo di Zerach, il capo di Samma, il capo di Mizza. Questi sono i capi di Reuel nel paese di Edom; questi sono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
18 Questi sono i figli di Oolibama, moglie di Esaù: il capo di Ieus, il capo di Iaalam, il capo di Core. Questi sono i capi di Oolibama, figlia di Ana, moglie di Esaù.
18 Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
19 Questi sono i figli di Esaù e questi i loro capi. Egli è Edom.
19 Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
20 Questi sono i figli di Seir l'Hurrita, che abitano il paese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,20 Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
21 Dison, Eser e Disan. Questi sono i capi degli Hurriti, figli di Seir, nel paese di Edom.21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
22 I figli di Lotan furono Ori e Emam e la sorella di Lotan era Timna.22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
23 I figli di Sobal sono Alvan, Manacat, Ebal, Sefo e Onam.23 Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
24 I figli di Zibeon sono Aia e Ana; questo è l'Ana che trovò le sorgenti calde nel deserto, mentre pascolava gli asini del padre Zibeon.24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
25 I figli di Ana sono Dison e Oolibama, figlia di Ana.25 Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
26 I figli di Dison sono Emdam, Esban, Itran e Cheran.26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
27 I figli di Eser sono Bilan, Zaavan e Akan.27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан.
28 I figli di Disan sono Uz e Aran.28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.
29 Questi sono i capi degli Hurriti: il capo di Lotan, il capo di Sobal, il capo di Zibeon, il capo di Ana,29 Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
30 il capo di Dison, il capo di Eser, il capo di Disan. Questi sono i capi degli Hurriti, secondo le loro tribù nel paese di Seir.
30 старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
31 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che regnasse un re degli Israeliti.31 Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
32 Regnò dunque in Edom Bela, figlio di Beor, e la sua città si chiama Dinaba.32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
33 Poi morì Bela e regnò al suo posto Iobab, figlio di Zerach, da Bosra.33 И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
34 Poi morì Iobab e regnò al suo posto Usam, del territorio dei Temaniti.34 Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
35 Poi morì Usam e regnò al suo posto Adad, figlio di Bedad, colui che vinse i Madianiti nelle steppe di Moab; la sua città si chiama Avit.35 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
36 Poi morì Adad e regnò al suo posto Samla da Masreka.36 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
37 Poi morì Samla e regnò al suo posto Saul da Recobot-Naar.37 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
38 Poi morì Saul e regnò al suo posto Baal-Canan, figlio di Acbor.38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
39 Poi morì Baal-Canan, figlio di Acbor, e regnò al suo posto Adar: la sua città si chiama Pau e la moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred, da Me-Zaab.
39 И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар: имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
40 Questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, le loro località, con i loro nomi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,40 Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
41 il capo di Oolibama, il capo di Ela, il capo di Pinon,41 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
42 il capo di Kenan, il capo di Teman, il capo di Mibsar,42 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
43 il capo di Magdiel, il capo di Iram. Questi sono i capi di Edom secondo le loro sedi nel territorio di loro proprietà. È appunto questo Esaù il padre degli Idumei.43 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.