SCRUTATIO

Mittwoch, 15 Oktober 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

ІІІ Івана 1


font
БібліяBIBBIA MARTINI
1 Старший — улюбленому Ґаєві, якого люблю у правді.1 Il seniore a Gaio carissimo, il quale io amo nella verità.
2 Любий, бажаю, щоб тобі в усьому велося добре і щоб ти був здоровим, так, як і душі твоїй ведеться добре.2 Carissimo sopr'ogni cosa io fo orazione, perché le cose tue vadan bene, e sii sano, come bene sta l'anima tua.
3 Я дуже був зрадів, коли прийшли брати і засвідчили про твою правду: як ти живеш у правді.3 Mi sono rallegrato molto all'arrivo de' fratelli i quali han renduto testimonianza alla tua sincerità, siccome tu cammini nella sincerità.
4 Більшої радости не маю від тієї, як довідатися, що мої діти живуть у правді.4 Più grata cosa di questa io non ho, che di sentire, che i miei figliuoli camminino nella verità.
5 Любий, ти вірно чиниш у тому, що робиш для братів, зосібна ж для чужинців.5 Carissimo, tu la fai da fedele in tutto quello, che operi verso i fratelli, e più verso i pellegrini,
6 Вони свідчили про твою любов перед Церквою. Ти добре зробиш, коли вирядиш їх, як це Богові вгодно.6 I quali hanno renduta testimonianza alla tua carità davanti alla Chiesa: i quali se provvederai di viatico come per Iddio ben farai.
7 Вони бо вийшли імени його ради, нічого не бравши від поган.7 Imperocché pel nome di lui si sono partiti, nulla ricevendo da' gentili.
8 Отож, ми мусимо таких приймати, щоб були співробітниками правді.8 Noi pertanto dobbiamo accogliere simili persone, affin di cooperare alla verità.
9 Я писав до Церкви, але Діотреф, що прагне у них бути першим, нас не приймає.9 Avrei forse scritto alla Chiesa: ma colui, che vuoi farla da caporione, Diotrefe, non vuol saper nulla di noi:
10 Тому, як прийду, згадаю про його вчинки, що він робить, виговорюючи на нас лихі слова. Та цього йому не досить: він і сам братів не приймає, і боронить тим, які хочуть приймати, і з Церкви виганяє.10 Per questo se io verrò, gli rammenterò le opere, che va facendo, con maligne parole cianciando contro di noi: e quasi ciò non gli basti, né egli da ricetto ai fratelli, e rattiene quei, che gli ricettano, e gli caccia dalla Chiesa.
11 Любий, наслідуй не зло, а добро. Хто добро чинить, той від Бога. Хто чинить зло, той не бачив Бога.11 Carissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi ben fa, o da Dio: chi mai fa, non ha veduto Dio.
12 А про Димитрія всі свідчать, навіть і сама правда. І ми теж свідчимо й те знаємо, що наше свідоцтво вірне.12 A Demetrio è reuduta testimonianza da tutti, e dalla stessa verità, e noi pure gli rendiamo testimonianza: e tu sai, che la nostra testimonianza è verace.
13 Чимало мав я тобі написати, але не хочу писати чорнилом та пером;13 Io aveva molte cose da scriverti: ma non ho voluto scrivertele con penna, e inchiostro.
14 надіюсь незабаром побачитися з тобою, то й поговоримо собі усно.14 Ma spero di vederti tosto, e parleremo a faccia a faccia. Pace a te. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici a uno a uno.
15 Мир тобі! Вітають тебе друзі. Вітай друзів пойменно.