Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Hebreos 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Por lo tanto, hermanos, ustedes que han sido santificados y participan de un mismo llamado celestial, piensen en Jesús, el Apóstol y Sumo Sacerdote de la fe que profesamos.1 Therefore, holy "brothers," sharing in a heavenly calling, reflect on Jesus, the apostle and high priest of our confession,
2 El es fiel a Dios, que lo constituyó como tal, así como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios.2 who was faithful to the one who appointed him, just as Moses was "faithful in (all) his house."
3 Porque él fue considerado digno de una gloria superior a la de Moisés, en la misma medida en que la dignidad del constructor es superior a la de la casa.3 But he is worthy of more "glory" than Moses, as the founder of a house has more "honor" than the house itself.
4 Porque toda casa tiene su constructor, y el constructor de todas las cosas es Dios.4 Every house is founded by someone, but the founder of all is God.
5 Moisés fue fiel en toda su casa, en calidad de servidor, para dar testimonio de lo que debía anunciarse,5 Moses was "faithful in all his house" as a "servant" to testify to what would be spoken,
6 mientras que Cristo fue fiel en calidad de Hijo, como jefe de la casa de Dios. Y esa casa somos nosotros, con tal que conservemos la seguridad y la esperanza de la que nos gloriamos.6 but Christ was faithful as a son placed over his house. We are his house, if (only) we hold fast to our confidence and pride in our hope.
7 Por lo tanto, como dice el Espíritu Santo: "Si hoy escuchan su voz,7 Therefore, as the holy Spirit says: "Oh, that today you would hear his voice,
8 no endurezcan su corazón como en el tiempo de la Rebelión, el día de la Tentación en el desierto,8 'Harden not your hearts as at the rebellion in the day of testing in the desert,
9 cuando sus padres me tentaron poniéndome a prueba, aunque habían visto mis obras9 where your ancestors tested and tried me and saw my works
10 durante cuarenta años. Por eso me irrité contra aquella generación, y dije: Su corazón está siempre extraviado y no han conocido mis caminos.10 for forty years. Because of this I was provoked with that generation and I said, "They have always been of erring heart, and they do not know my ways."
11 Entonces entrarán en mi Reposo".11 As I swore in my wrath, "They shall not enter into my rest."'"
12 Tengan cuidado, hermanos, no sea que alguno de ustedes tenga un corazón tan malo que se aparte del Dios viviente por su incredulidad.12 Take care, brothers, that none of you may have an evil and unfaithful heart, so as to forsake the living God.
13 Antes bien, anímense mutuamente cada día mientras dure este hoy, a fin de que nadie se endurezca, seducido por el pecado.13 Encourage yourselves daily while it is still "today," so that none of you may grow hardened by the deceit of sin.
14 Porque hemos llegado a ser partícipes de Cristo, con tal que mantengamos firmemente hasta el fin nuestra actitud inicial.14 We have become partners of Christ if only we hold the beginning of the reality firm until the end,
15 Cuando la Escritura dice: "Si hoy escuchan su voz, no endurezcan su corazón como en el tiempo de la Rebelión",15 for it is said: "Oh, that today you would hear his voice: 'Harden not your hearts as at the rebellion.'"
16 ¿quiénes son los que se rebelaron después de haberlo escuchado? ¿No son todos aquellos que salieron de Egipto conducidos por Moisés?16 Who were those who rebelled when they heard? Was it not all those who came out of Egypt under Moses?
17 ¿Y contra quiénes se irritó Dios durante cuarenta años? ¿No fue contra los que habían pecado y cuyos cadáveres quedaron tendidos en el desierto?17 With whom was he "provoked for forty years"? Was it not those who had sinned, whose corpses fell in the desert?
18 ¿Y a quiénes juró Dios que no entrarían en su Reposo, sino a los mismos que le habían desobedecido?18 And to whom did he "swear that they should not enter into his rest," if not to those who were disobedient?
19 Así vemos que aquellos no pudieron entrar por su falta de fe.19 And we see that they could not enter for lack of faith.