Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Jeremías 37


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 El rey Sedecías, hijo de Josías –a quien Nabucodonosor, rey de Babilonia, había constituido rey en el país de Judá– reinó en lugar de Conías, hijo de Joaquím.1 Coniah, son of Jehoiakim, was succeeded by King Zedekiah, son of Josiah; he was made king over the land of Judah by Nebuchadnezzar, king of Babylon.
2 Pero ni él, ni sus servidores, ni el pueblo del país escucharon las palabras que había dicho el Señor por medio del profeta Jeremías.2 Neither he, nor his ministers, nor the people of the land would listen to the words of the LORD spoken by Jeremiah the prophet.
3 El rey Sedecías envió a Iucal, hijo de Selemías, y al sacerdote Sefanías, hijo de Maasías, para que dijeran al profeta Jeremías: «Ruega por nosotros al Señor, nuestro Dios».3 Yet King Zedekiah sent Jehucal, son of Shelemiah, and Zephaniah, son of Maaseiah the priest, to the prophet Jeremiah with this request: "Pray to the LORD, our God, for us."
4 Mientras tanto, Jeremías se desplazaba libremente en medio del pueblo, y aún no lo habían puesto en la cárcel.4 At this time Jeremiah had not yet been put into prison; he still came and went freely among the people.
5 Además, las tropas del Faraón habían salido de Egipto, y los caldeos que sitiaban a Jerusalén, al oír la noticia, habían levantado el asedio.5 Also, Pharaoh's army had set out from Egypt, and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard this report they marched away from the city.
6 La palabra del Señor llegó al profeta Jeremías, en estos términos:6 This word of the LORD then came to the prophet Jeremiah:
7 Así habla el Señor, el Dios de Israel: Esto es lo que le dirán al rey de Judá, que los envía a consultarme: El ejército del Faraón que salió en auxilio de ustedes, se volverá a su país, a Egipto.7 Thus says the LORD, the God of Israel: Give this answer to the king of Judah who sent you to me to consult me: Pharaoh's army which has set out to help you will return to its own land, Egypt.
8 Entonces los caldeos volverán, combatirán contra esta ciudad, la tomarán y la incendiarán.8 The Chaldeans shall return to the fight against this city; they shall capture it and destroy it with fire.
9 Así habla el Señor: No se engañen a ustedes mismos, diciendo: «Seguro que los caldeos se irán lejos de nosotros». ¡Porque ellos no se irán!9 Thus says the LORD: Do not deceive yourselves with the thought that the Chaldeans will leave you for good, because they shall not leave!
10 Aun cuando derrotaran a todo el ejército de los caldeos que combaten contra ustedes, y no les quedaran más que algunos heridos, estos se levantarían cada uno en su carpa y prenderían fuego a esta ciudad.10 Even if you were to defeat the whole Chaldean army now attacking you, and only the wounded remained, each in his tent, these would rise up and destroy the city with fire.
11 Como el ejército de los caldeos se había alejado de Jerusalén por el avance de las tropas del Faraón,11 When the Chaldean army lifted the siege of Jerusalem at the threat of the army of Pharaoh,
12 Jeremías quiso salir de Jerusalén para ir al país de Benjamín, a fin de ocuparse allí de una repartición de bienes en medio de los suyos.12 Jeremiah set out from Jerusalem for the district of Benjamin, to take part with his family in the division of an inheritance.
13 Y mientras estaba en la puerta de Benjamín, donde se encontraba un capitán de guardias llamado Jirías, hijo de Selemías, hijo de Ananías, este detuvo al profeta Jeremías, diciendo: «¡Vas a pasarte a los caldeos!».13 But when he reached the Gate of Benjamin, he met the captain of the guard, a man named Irijah, son of Shelemiah, son of Hananiah; he seized the prophet Jeremiah, saying, "You are deserting to the Chaldeans!"
14 Jeremías respondió: «¡Es falso! Yo no me paso del lado de los caldeos». Pero Jirías no lo escuchó; detuvo a Jeremías y lo llevó ante los jefes.14 "That is a lie!" Jeremiah answered, "I am not deserting to the Chaldeans." Without listening, Irijah kept Jeremiah in custody and brought him to the princes.
15 Estos se irritaron contra Jeremías, lo golpearon y lo encarcelaron en la casa de Jonatán, el secretario, que habían convertido en prisión.15 The princes were enraged, and had Jeremiah beaten and thrown into prison in the house of Jonathan the scribe, which they were using as a jail.
16 Así Jeremías fue a parar dentro de una cisterna abovedada y pasó allí mucho tiempo.16 And so Jeremiah entered the vaulted dungeon, where he remained a long time.
17 El rey Sedecías lo mandó atraer, y lo interrogó secretamente en su propia casa, diciendo: «¿Hay alguna palabra de parte del Señor?». «Sí», respondió Jeremías, y añadió: «Tú serás entregado en manos del rey de Babilonia».17 Once King Zedekiah had him brought to his palace and he asked him secretly whether there was any message from the LORD. Yes! Jeremiah answered: you shall be handed over to the king of Babylon.
18 Luego Jeremías dijo al rey Sedecías: «¿Qué falta cometí contra ti, contra tus servidores y contra este pueblo, para que me hayan puesto en una prisión?18 Jeremiah then asked King Zedekiah: In what have I wronged you, or your ministers, or this people, that you should put me in prison?
19 ¿Dónde están los profetas que les profetizaban, diciendo: El rey de Babilonia no vendrá contra ustedes ni contra este país?19 And where are your own prophets now,
20 Y ahora, ¡dígnate escuchar, rey, mi señor! Que mi súplica llegue hasta ti: ¡No me hagas volver a la casa de Jonatán, el secretario, no sea que muera allí!».20 who prophesied to you that the king of Babylon would not attack you or this land? Hear now, my lord king, and grant my petition: do not send me back into the house of Jonathan the scribe, or I shall die there.
21 Entonces el rey Sedecías mandó poner bajo custodia a Jeremías en el patio de la guardia, y ordenó que le dieran cada día una rosca de pan de la calle de los Panaderos, hasta que no hubiera más pan en la ciudad. Y Jeremías permaneció en el patio de la guardia.21 King Zedekiah ordered that Jeremiah be confined in the quarters of the guard, and given a loaf of bread each day from the bakers' shop until all the bread in the city was eaten up. Thus Jeremiah remained in the quarters of the guard.