Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSJERUSALEM
1 Un gobernante sabio educa a su pueblo y la autoridad del hombre inteligente se ejerce con orden.1 Le sage gouvernant tient son peuple dans la discipline et l'autorité d'un homme sensé estbien établie.
2 Como el gobernante de un pueblo, así son sus ministros, y como el jefe de la ciudad, así son sus habitantes.2 Tel le gouvernant et tels ses subordonnés, tel celui qui régit la ville et tels les habitants.
3 Un rey ignorante es la ruina de su pueblo y una ciudad prospera por la inteligencia de los príncipes.3 Un roi sans instruction est la ruine de son peuple, une ville doit sa prospérité à l'intelligencedes chefs.
4 En manos del Señor está el dominio de la tierra y, en el momento preciso, le envía el hombre que conviene.4 Aux mains du Seigneur est le gouvernement du monde; il suscite au bon moment le chef quiconvient.
5 En manos del Señor está el éxito de un hombre y él infundirá su gloria a la persona del legislador.5 Le succès d'un homme est dans la main du Seigneur; c'est lui qui donne au scribe sa gloire.
6 No guardes rencor a tu prójimo por ninguna injuria ni hagas nada en un arrebato de violencia.6 Ne garde jamais rancune au prochain, quels que soient ses torts, et ne fais rien dans unmouvement de passion.
7 La soberbia es odiosa al Señor y a los hombres y la injusticia es ofensiva para ambos.7 L'orgueil déplaît à Dieu comme à l'homme et tous deux ont l'injustice en horreur.
8 La realeza pasa de una nación a otra, a causa de la injusticia, la prepotencia y la codicia.8 La souveraineté passe d'une nation à une autre par l'injustice, la violence et l'argent.
9 ¿De qué se ensoberbece el que es polvo y ceniza, si aún en vida sus entrañas están llenas de podredumbre?9 Pourquoi tant d'orgueil pour qui est terre et cendre, un être qui, vivant, a déjà les tripesdégoûtantes?
10 Una larga enfermedad desconcierta al médico, y el que hoy es rey, mañana morirá.10 Une longue maladie se moque du médecin, qui est roi aujourd'hui demain mourra.
11 Cuando un hombre muere, recibe como herencia larvas, fieras y gusanos.11 Quand un homme meurt, il reçoit en partage les insectes, les fauves et les vers.
12 El orgullo comienza cuando el hombre se aparta del Señor y su corazón se aleja de aquel que lo creó.12 Le principe de l'orgueil, c'est d'abandonner le Seigneur et de tenir son coeur éloigné duCréateur.
13 Porque el comienzo del orgullo es el pecado y el que persiste en él, hace llover la abominación: por eso el Señor envió calamidades imprevistas y arrasó a los soberbios hasta aniquilarlos.13 Car le principe de l'orgueil c'est le péché, celui qui s'y adonne répand l'abomination. C'estpourquoi le Seigneur lui a infligé d'étranges châtiments et l'a réduit à néant.
14 El Señor derribó los tronos de los poderosos y entronizó a los mansos en lugar de ellos.14 Le Seigneur a renversé le trône des puissants et fait asseoir à leur place les doux.
15 El Señor arrancó de raíz a las naciones y plantó a los humildes en lugar de ellos.15 Le Seigneur a déraciné les orgueilleux et planté à leur place les humbles.
16 El Señor arrasó los territorios de las naciones y las destruyó hasta los cimientos de la tierra.16 Le Seigneur a bouleversé le territoire des nations et les a anéanties jusqu'aux fondementsde la terre.
17 A Algunos las arrasó y las hizo desaparecer, y borró hasta su recuerdo de la tierra.17 Il les a quelquefois enlevées et détruites et a effacé du monde leur souvenir.
18 El orgullo no fue creado para el hombre ni el arrebato de la ira para los nacidos de mujer.18 L'orgueil n'est pas fait pour l'homme ni la violente colère pour la race de la femme.
19 ¿Qué raza es digna de honor? La raza humana. ¿Qué raza es digna de honor? Los que temen al Señor. ¿Qué raza es despreciable? La raza humana. ¿Qué raza es despreciable? Los que no cumplen la Ley.19 Quelle race est digne d'honneur? La race de l'homme. Quelle race est digne d'honneur?Ceux qui craignent le Seigneur. Quelle race est digne de mépris? La race de l'homme. Quelle race est digne demépris? Ceux qui violent la loi.
20 Entre los hermanos se honra al que es su jefe, pero el Señor honra a los que lo temen.20 Le chef est honoré parmi ses frères, ceux qui craignent le Seigneur sont honorés de lui.
21 [El comienzo de la aceptación es el temor del Señor, y el comienzo del rechazo es el endurecimiento y el orgullo.]
22 Para el rico, el ilustre o el pobre la única gloria es el temor del Señor.22 Riche, chargé d'honneurs ou pauvre, qu'il mette sa fierté dans la crainte du Seigneur.
23 No es justo despreciar a un pobre inteligente ni está bien glorificar a un hombre pecador.23 Ce n'est pas bien de mépriser un pauvre intelligent, il ne convient pas d'honorer unpécheur.
24 El grande, el magistrado y el poderoso son dignos de honra, pero el que teme al Señor es superior a todos ellos.24 Grand, magistrat, puissant sont dignes d'honneur, mais nul n'est plus grand que celui quicraint le Seigneur.
25 Hombres libres servirán a un esclavo sabio y el hombre que entiende no lo tomará a mal.25 L'esclave sage a les hommes libres comme serviteurs et l'homme instruit ne se plaint pas.
26 No te hagas el sabio cuando realizas tu tarea ni te gloríes en el momento de la penuria.26 Ne fais pas le malin quand tu accomplis ta besogne, ne fais pas le glorieux quand tu esdans la gêne.
27 Mas vale el que trabaja y vive en la abundancia que el que anda gloriándose y no tiene qué comer.27 Mieux vaut l'homme qui travaille et vit dans l'abondance que celui qui va se glorifiant etn'a pas de quoi vivre.
28 Hijo mío, gloríate con la debida modestia y estímate según tu justo valor.28 Mon fils, glorifie-toi modestement et apprécie-toi à ta juste valeur.
29 ¿Quién justificará al que se daña a sí mismo y quién glorificará al que se desprecia?29 Qui oserait justifier celui qui se fait tort à soi-même et estimer celui qui se méprise?
30 Al pobre se lo honra por su saber y al rico por sus riquezas.30 On honore le pauvre pour son savoir et le riche pour ses richesses.
31 El que es glorificado en la pobreza, ¡cuánto más lo será en la riqueza! El que es menospreciado en la riqueza, ¡cuánto más lo será en la pobreza!31 Honoré dans la pauvreté, que serait-ce dans la richesse! méprisé dans la richesse, queserait-ce dans la pauvreté!