1 Más vale un pobre que camina con integridad que un hombre insensato y de labios tortuosos. | 1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. |
2 Sin la ciencia, ni el mismo celo es bueno, y el que se precipita malogra su intento. | 2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth. |
3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego su corazón se irrita contra el Señor. | 3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD. |
4 La fortuna multiplica los amigos, pero el pobre se ve separado hasta de su amigo. | 4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
5 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras no escapará. | 5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. |
6 Son muchos los que adulan al noble y todos son amigos del que hace regalos. | 6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. |
7 Al pobre hasta sus hermanos lo aborrecen, ¡cuánto más se alejarán de él sus amigos! | 7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him. |
8 El que adquiere buen juicio se ama a sí mismo, al que es razonable le irá bien. | 8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. |
9 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras perecerá. | 9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish. |
10 No te sienta bien al insensato una vida confortable, ¡cuánto menos a un esclavo gobernar a los príncipes! | 10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes. |
11 El buen juicio de un hombre aplaca su ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa. | 11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression. |
12 Como rugido de león es la furia del rey, y su favor, como rocío sobre la hierba. | 12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. |
13 Un hijo insensato es una calamidad para su padre, y las rencillas de una mujer son una gotera incesante. | 13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. |
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, pero una mujer prudente es un don del Señor. | 14 House and riches are the inheritance of fathers and a prudent wife is from the LORD. |
15 La pereza hace caer en el letargo, y la persona indolente pasará hambre. | 15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger. |
16 El que guarda los preceptos se guarda a sí mismo, el que descuida su propia conducta morirá. | 16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die. |
17 El que se apiada del pobre presta al Señor, y él le devolverá el bien que hizo. | 17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again. |
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, pero no te arrebates hasta hacerlo morir. | 18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. |
19 El hombre irascible se expone a las multas, si tratas de ayudarlo, empeoras las cosas. | 19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again. |
20 Escucha el consejo y acepta la corrección, y al fin llegarás a ser sabio. | 20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. |
21 Hay muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo se realiza el designio del Señor. | 21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand. |
22 Lo que se espera de un hombre es la fidelidad y más vale ser pobre que mentiroso. | 22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar. |
23 El temor del Señor lleva a la vida, el que se sacia de él pasa la noche sin ser visitado por el mal. | 23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. |
24 El perezoso hunde su mano en el plato y ni siquiera es capaz de llevársela a la boca. | 24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. |
25 Golpea al insolente, y el simple se hará precavido, reprende al inteligente, y sabrá entender. | 25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. |
26 El que maltrata a su padre y echa a su madre es un hijo que causa vergüenza y deshonor. | 26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach. |
27 Si dejas, hijo mío, de escuchar la instrucción, te extraviarás lejos de las palabras de la sabiduría. | 27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. |
28 El testigo infame se burla del derecho, y la boca de los malvados devora la iniquidad. | 28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity. |
29 Hay castigos establecidos para los insolentes y golpes, para las espaldas de los necios. | 29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. |