Salmos 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. Salmo de David. | 1 Unto the end, for the presses: a psalm of David. |
2 ¡Señor, nuestro Dios, qué admirable es tu Nombre en toda la tierra! Quiero adorar tu majestad sobre el cielo: | 2 O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens. |
3 con la alabanza de los niños y de los más pequeños, erigiste una fortaleza contra tus adversarios para reprimir al enemigo y al rebelde. | 3 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger. |
4 Al ver el cielo, obra de tus manos, la luna y la estrellas que has creado: | 4 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded. |
5 ¿qué es el hombre para que pienses en él, el ser humano para que lo cuides? | 5 What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi? |
6 Lo hiciste poco inferior a los ángeles, lo coronaste de gloria y esplendor; | 6 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour: |
7 le diste dominio sobre la obra de tus manos, todo lo pusiste bajo sus pies: | 7 and hast set him over the works of thy hands. |
8 todos los rebaños y ganados, y hasta los animales salvajes; | 8 Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields. |
9 las aves del cielo, los peces del mar y cuanto surca los senderos de las aguas. | 9 The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea. |
10 ¡Señor, nuestro Dios, qué admirable es tu Nombre en toda la tierra! | 10 O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth! |