Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Salmos 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita.

1 Lamento che Davide cantò al Signore a causa delle parole di Cus, il Beniaminita.
2 Señor, Dios mío, en ti me refugio:

sálvame de todos los que me persiguen;

2 Signore, mio Dio, in te ho trovato rifugio:salvami da chi mi perseguita e liberami,
3 líbrame, para que nadie pueda atraparme

como un león, que destroza sin remedio.

3 perché non mi sbrani come un leone,dilaniandomi senza che alcuno mi liberi.
4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza,

o hay crímenes en mis manos;

4 Signore, mio Dio, se così ho agito,se c’è ingiustizia nelle mie mani,
5 si he pagado con traición a mi amigo

o he despojado sin razón a mi adversario:

5 se ho ripagato il mio amico con il male,se ho spogliato i miei avversari senza motivo,
6 que el enemigo me persiga y me alcance,

que aplaste mi vida contra el suelo

y deje tendidas mis entrañas en el polvo.

6 il nemico mi insegua e mi raggiunga,calpesti a terra la mia vitae getti nella polvere il mio onore.
7 Levántate, Señor, lleno de indignación;

álzate contra el furor de mis adversarios.

Despierta para el juicio que has convocado:

7 Sorgi, Signore, nella tua ira,àlzati contro la furia dei miei avversari,svégliati, mio Dio, emetti un giudizio!
8 que una asamblea de pueblos te rodee,

y presídelos tu, desde lo alto.

8 L’assemblea dei popoli ti circonda:ritorna dall’alto a dominarla!
9 El Señor es el Juez de las naciones:

júzgame, Señor, conforme a mi justicia

y de acuerdo con mi integridad.

9 Il Signore giudica i popoli.Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,secondo l’innocenza che è in me.
10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos!

Tú que sondeas las mentes y los corazones,

tú que eres un Dios justo, apoya al inocente.

10 Cessi la cattiveria dei malvagi.Rendi saldo il giusto,tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto.
11 Mi escudo es el Dios Altísimo,

que salva a los rectos de corazón.

11 Il mio scudo è in Dio:egli salva i retti di cuore.
12 Dios es un Juez justo

y puede irritarse en cualquier momento.

12 Dio è giudice giusto,Dio si sdegna ogni giorno.
13 Si no se convierten, afilará la espada,

tenderá su arco y apuntará;

13 Non torna forse ad affilare la spada,a tendere, a puntare il suo arco?
14 preparará sus armas mortíferas,

dispondrá sus flechas incendiarias.

14 Si prepara strumenti di morte,arroventa le sue frecce.
15 El malvado concibe la maldad,

está grávido de malicia y da a luz la mentira.

15 Ecco, il malvagio concepisce ingiustizia,è gravido di cattiveria, partorisce menzogna.
16 Cavó una fosa y la ahondó,

pero él mismo cayó en la fosa que hizo:

16 Egli scava un pozzo profondoe cade nella fossa che ha fatto;
17 su maldad se vuelve sobre su cabeza,

su violencia recae sobre su cráneo.

17 la sua cattiveria ricade sul suo capo,la sua violenza gli piomba sulla testa.
18 Daré gracias al Señor por su justicia

y cantaré al nombre del Señor Altísimo.
18 Renderò grazie al Signore per la sua giustiziae canterò il nome di Dio, l’Altissimo.