Salmos 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DIODATI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «El lirio del testimonio». Mictán de David. Para enseñar. | 1 Mictam di Davide, da insegnare; dato al capo de’ Musici, sopra Susan-edut; intorno a ciò ch’egli diede il guasto alla Siria di Soba; e che Ioab, ritornando, sconfisse gl’Idumei nella valle del Sale; in numero di dodici mila O DIO, tu ci hai scacciati, tu ci hai dissipati, Tu ti sei adirato; e poi, tu ti sei rivolto a noi. |
2 Cuando luchó contra Aram Naharaim y contra Aram de Sobá, y Joab volvió para derrotar a Edom, en el valle de la Sal, dando muerte a doce mil hombres. | 2 Tu hai scrollata la terra, e l’hai schiantata; Ristora le sue rotture; perciocchè è smossa. |
3 ¡Oh Dios, tú nos has rechazado, nos has deshecho! Estabas irritado: ¡vuélvete a nosotros! | 3 Tu hai fatte sentire al tuo popolo cose dure; Tu ci hai dato a bere del vino di stordimento. |
4 Hiciste temblar la tierra, la agrietaste: repara sus grietas, porque se desmorona. | 4 Ma ora, tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, Per alzarla, per amor della tua verità. Sela. |
5 Impusiste a tu pueblo una dura prueba, nos hiciste beber un vino embriagador. | 5 Acciocchè la tua diletta gente sia liberata, Salvami colla tua destra, e rispondimi |
6 Diste a tus fieles la señal de retirada, para que huyeran de los arqueros. | 6 Iddio ha parlato per la sua santità: Io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot. |
7 ¡Sálvanos con tu poder, respóndenos, para que se pongan a salvo tus predilectos! | 7 Mio è Galaad, e mio è Manasse, Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore; |
8 Dios habló desde su Santuario: «Yo repartiré triunfalmente a Siquem y distribuiré el valle de Sucot. | 8 Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; O Palestina, fammi delle acclamazioni. |
9 Mío es Galaad, Manasés me pertenece; Efraím es mi yelmo, mi cetro es Judá, | 9 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom? |
10 Moab es la vasija donde yo me lavo; plantaré mis sandalias en Edom y cantaré victoria sobre Filistea». | 10 Non sarai desso tu, o Dio, che ci avevi scacciati? E non uscivi più fuori, o Dio, co’ nostri eserciti? |
11 ¿Quién me llevará hasta la ciudad fortificada, quién me conducirá hasta Edom, | 11 Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità. |
12 si tú, oh Dios, nos has rechazado y ya no sales con nuestro ejército? | 12 In Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici |
13 Danos tu ayuda contra el adversario, porque es inútil el auxilio de los hombres. | |
14 Con Dios alcanzaremos la victoria y él aplastará a nuestros enemigos. |