Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Mictán de David.

Protégeme, Dios mío,

porque me refugio en ti.

1 The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.
2 Yo digo al Señor:

«Señor, tú eres mi bien,

no hay nada superior a ti».

2 I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
3 Ellos, en cambio, dicen a los dioses de la tierra:

«Mis príncipes, ustedes son toda mi alegría».

3 To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.
4 Multiplican sus ídolos y corren tras ellos,

pero yo no les ofreceré libaciones de sangre,

ni mis labios pronunciarán sus nombres.

4 Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
5 El Señor es la parte de mi herencia y mi cáliz,

¡tú decides mi suerte!

5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
6 Me ha tocado un lugar de delicias,

estoy contento con mi herencia.

6 The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.
7 Bendeciré al Señor que me aconseja,

¡hasta de noche me instruye mi conciencia!

7 I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover my reins also have corrected me even till night.
8 Tengo siempre presente al Señor:

él está a mi lado, nunca vacilaré.

8 I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.
9 Por eso mi corazón se alegra,

se regocijan mis entrañas

y todo mi ser descansa seguro:

9 Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
10 porque no me entregarás la Muerte

ni dejarás que tu amigo vea el sepulcro.

10 Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption.
11 Me harás conocer el camino de la vida,

saciándome de gozo en tu presencia,

de felicidad eterna a tu derecha.
11 Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.