Salmos 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 De David. Salmo. Celebraré con un canto la bondad y la justicia: a ti, Señor, te cantaré; | 1 Psaume de David. Je veux chanter la bonté, la justice, mon psaume sera pour toi, Seigneur. |
2 expondré con sensatez el camino perfecto: ¿cuándo vendrás en mi ayuda? Yo procedo con rectitud de corazón en los asuntos de mi casa; | 2 Je veux m’entraîner pour la voie parfaite; mais toi, viendras-tu vers moi? Je n’aurai que des intentions droites pour agir en ma maison. |
3 nunca pongo mis ojos en cosas infames. Detesto la conducta de los descarriados y no los cuento entre mis amigos; | 3 Je n’aurai rien en vue qui puisse être mauvais. Je hais la conduite des dévoyés, elle ne prendra pas sur moi. |
4 la gente falsa se aparta de mí y nunca apruebo al malvado. | 4 L’homme au cœur pervers devra s’écarter: je ne veux rien savoir du mal. |
5 Al que difama en secreto a su prójimo lo hago desaparecer; al de mirada altiva y corazón soberbio no lo puedo soportar. | 5 Celui qui diffame en secret son prochain, je le ferai taire. L’homme aux yeux arrogants, plein d’orgueil en son cœur, je ne le supporterai pas. |
6 Pongo mis ojos en las personas leales para que estén cerca de mí; el que va por el camino perfecto es mi servidor. | 6 Je chercherai en ce pays parmi tes fidèles ceux qui demeureront avec moi. Celui qui suit la voie parfaite, je le mettrai à mon service. |
7 No habita dentro de mi casa el hombre traicionero; la gente mentirosa no puede permanecer delante de mi vista. | 7 Je ne garderai pas dans ma maison un homme qui agit par-dessous: celui qui ment devra laisser sa place: je ne veux pas le voir. |
8 Hago desaparecer día tras día los malvados del país, para extirpar de la Ciudad del Señor a todos los que hacen el mal. | 8 Tous les matins je nettoierai, je supprimerai les méchants du pays, pour en finir, dans la cité de Dieu, avec tous ceux qui font le mal. |