1 Besalel hizo el arca de madera de acacia, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho y setenta y cinco de alto. | 1 E Beseleel fece pure l'arca di legno di setim; la quale era lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo, e così pure un cubito e mezzo era alta; la ricoperse di oro finissimo di dentro e di fuori; |
2 La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y colocó alrededor de ella una moldura de oro. | 2 le fece d'intorno una cornice d'oro; |
3 Fundió, además, cuatro argollas de oro y las puso en sus cuatro extremos inferiores, dos de un lado y dos del otro. | 3 formò di getto i quattro anelli d'oro pei suoi quattro angoli, due anelli da un lato e due dall'altro; |
4 Luego hizo unas andas de madera de acacia, las recubrió de oro | 4 fece le stanghe di legno di setim e le rivestì d'oro, |
5 y las pasó por las argollas que estaban a los costados del arca, para poder transportarla. | 5 e le fece passare dentro gli anelli che erano a rati dell'arca per portarla, |
6 Después le hizo una tapa de oro puro, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho. | 6 Fece anche il propiziatorio, cioè l'oracolo, d'oro purissimo, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo; |
7 También hizo dos querubines de oro macizo, forjado a martillo, en los dos extremos de la tapa. | 7 fece e pose ai due lati del propiziatorio due cherubini d'oro battuto, |
8 El primero estaba en un extremo y el segundo en el otro, y formaban una sola pieza con la tapa. | 8 un cherubino all'estremità d'un lato e l'altro cherubino all'estremità dell'altro lato: questi due cherubini, posti alle due estremità del propiziatorio, |
9 Los querubines tenían las alas extendidas hacia arriba, y con ellas cubrían la tapa; estaban uno frente al otro, con sus rostros vueltos hacia ella. | 9 stendendo le ali coprivano il propizia torio e si guardavano colla faccia verso il propiziatorio. |
10 También hizo la mesa de madera de acacia, de un metro de largo por cincuenta centímetros de ancho y setenta y cinco de alto. | 10 Fece pure una tavola di legno di setim lunga due cubiti, larga un cubito, alta un cubito e mezzo, |
11 La recubrió de oro puro y le colocó alrededor una moldura de oro. | 11 e la coperse d'oro purissimo, le fece intorno un orlo d'oro |
12 Le puso un borde de un palmo de ancho, y lo adornó con una moldura de oro. | 12 e sull'orlo una cornice d'oro scolpita a traforo e alta quattro dita, e sopra questa un'altra cornice d'oro. |
13 Después hizo cuatro argollas de oro y las ajustó a los cuatro ángulos correspondientes a las cuatro patas de la mesa. | 13 Fece poi i quattro anelli d'oro ai quattro angoli, uno ad ogni piede della tavola, |
14 Junto al borde estaban las cuatro argollas que servían de sostén a las andas para transportar la mesa. | 14 sotto la cornice, e infilò in essi le stanghe destinate a portar la tavola. |
15 Hizo las andas de madera de acacia y las recubrió de oro. | 15 Le stanghe le fece pure di legno di setim e le rivestì d'oro. |
16 Finalmente, hizo los utensilios de oro puro que debían estar sobre la mesa: las fuentes, los vasos, las tazas y los jarros para las libaciones. | 16 Fece poi d'oro purissimo gli utensili per i diversi usi della mensa: piatti, coppe, tazze, in cui offrire le libazioni, e i turiboli. |
17 Hizo, asimismo, el candelabro de oro puro. Tanto la base y el tronco del candelabro como los cálices, los botones y las flores que le servían de adorno estaban forjados a martillo y formaban una sola pieza. | 17 Fece pure il candelabro d'oro finissimo, battuto: dal tronco di esso uscivano i rami, le coppe, le sferette e i gigli. |
18 De sus lados salían seis brazos: tres de un lado y tres del otro. | 18 Sei rami, tre da una parte e tre dall'altra, uscivan dai due lati; |
19 Cada uno de estos brazos tenía tres adornos en forma de flor de almendro, los tres con un cáliz, un botón y una flor. | 19 in un ramo v'eran tre coppe in forma di mandorla, sferette e gigli, e nell'altro ramo tre coppe in forma di mandorla, sferette e gigli. Lo stesso era dei sei rami che uscivan dal tronco del candelabro. |
20 El tronco del candelabro, en cambio, tenía cuatro adornos de esa misma forma, | 20 Il tronco poi aveva quattro coppe in forma di mandorla, ognuna delle quali aveva le sue sferette e i suoi gigli, |
21 distribuidos de esta manera: un botón iba debajo de los dos primeros brazos que salían de él, otro estaba debajo de los dos últimos. | 21 e tre sferette in tre luoghi sotto i due rami che insieme fanno sei rami uscenti da un tronco. |
22 Los botones y las flores formaban una sola pieza con el candelabro, y todo estaba hecho con un solo bloque de oro puro, forjado a martillo. | 22 Le sferette e i rami eran poi tutti d'un pezzo col tronco, e ogni cosa era d'oro purissimo battuto. |
23 Después hizo siete lámparas de oro puro, con sus tenazas para arreglar los pabilos y sus platillos. | 23 Fece pure d'oro purissimo sette lampade coi loro smoccolatoi e i portasmoccolature. |
24 Para construir el candelabro con todos sus accesorios empleó un talento de oro puro. | 24 Il candelabro con tutti i suoi strumenti pesava un talento d'oro. |
25 También hizo el altar del incienso. Lo hizo de madera de acacia, de cincuenta centímetros de largo por cincuenta de ancho –es decir, cuadrado– y un metro de alto. Sus cuernos formaban una sola pieza con él. | 25 Fece pure di legno di setim l'altare dei profumi, che era un cubito quadrato ed era alto due cubiti, e dagli angoli del quale spuntavano i corni. |
26 Recubrió de oro puro su parte superior, sus costados y sus cuernos, y le puso alrededor una moldura de oro. | 26 E lo rivestì d'oro finissimo, così pure la graticola, i lati e i corni. |
27 Luego hizo unas argollas de oro, y los colocó debajo de la moldura, dos de un lado y dos del otro, para pasar por ellas las andas que servían para transportarlo. | 27 Egli fece tutt'all'intorno una cornice d'oro, e due anelli d'oro ai due lati, sotto la cornice, per farvi passare le stanghe che servivano a portarlo. |
28 Estas últimas eran de madera de acacia y estaban recubiertas de oro. | 28 E le stanghe le fece di legno di setim e le coperse con lamine d'oro. |
29 También preparó el óleo para la unción sagrada y el incienso aromático puro, como lo hace el fabricante de perfumes. | 29 scompose poi l'olio per le unzioni di consacrazione, e il profumo di aromi squisitissimi, secondo l'arte del profumiere. |