1 Entonces Tobías llamó a Rafael y le dijo: | 1 Then Tobias called the angel to him, whom he took to be a man, and said to him: Brother Azarias, I pray thee hearken to my words: |
2 «Hermano Azarías, toma contigo cuatro servidores y dos camellos, y ve a Ragués. | 2 If I should give myself to be thy servant I should not make a worthy return for thy care. |
3 Preséntate a Gabael, entrégale el recibo y ocúpate del dinero; luego tráelo contigo a la boda. | 3 However, I beseech thee, to take with thee beasts and servants, and to go to Gabelus to Rages the city of the Medes: and to restore to him his note of hand, and receive of him the money, and desire him to come to my wedding. |
4 Tú sabes que mi padre está contando los días. Si me demoro un solo día más le daré un gran disgusto. | 4 For thou knowest that my father numbereth the days: and if I stay one day more, his soul will be afflicted. |
5 Por lo demás, conoces el juramento que hizo Ragüel, y yo no puedo quebrantarlo». Rafael partió para Ragués de Media con los cuatro servidores y los dos camellos, y se alojaron en la casa de Gabael. Le presentó el recibo y le dio la noticia de que Tobías, hijo de Tobit, se había casado y lo invitaba a la boda. Gabael contó en seguida las bolsas de dinero con los sellos intactos, y las cargaron sobre los camellos. | 5 And indeed thou seest how Raguel hath adjured me, whose adjuring I cannot despise. |
6 Por la mañana temprano, partieron juntos para la boda. Al llegar a la casa de Ragüel, encontraron a Tobías sentado a la mesa. Tobías se levantó de un salto y lo saludó. Gabael lloró y lo bendijo con estas palabras: «¡Qué hijo tan bueno de un padre excelente, justo y generoso! Que el Señor te dé la bendición del Cielo, a ti y a tu mujer, a tu padre y a los padres de tu mujer. ¡Bendito sea Dios, que me ha permitido ver el vivo retrato de mi primo Tobit!». | 6 Then Raphael took four of Raguel's servants, and two camels, and went to Rages the city of the Medes: and finding Gabelus, gave him his note of hand, and received of him all the money. |
| 7 And he told him concerning Tobias the son of Tobias, all that had been done: and made him come with him to the wedding. |
| 8 And when he was come into Raguel's house he found Tobias sitting at the table: and he leaped up, and they kissed each other: and Gabelus wept, and blessed God, |
| 9 And said: The God of Israel bless thee, because thou art the son of a very good and just man, and that feareth God, and doth almsdeeds: |
| 10 And may a blessing come upon thy wife and upon your parents. |
| 11 And may you see your children, and your children's children, unto the third and fourth generation: and may your seed be blessed by the God of Israel, who reigneth for ever and ever. |
| 12 And when all had said, Amen, they went to the feast: but the marriage feast they celebrated also with the fear of the Lord. |