Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Nehemías 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 Cuando estuvieron reconstruidas las murallas y yo coloqué las hojas de las puertas, fueron instalados porteros, como así también cantores y levitas.1 Une fois terminé le rempart, j’avais fixé les battants des portes et j’avais placé des portiers.
2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí, y designé a Ananías comandante de la ciudadela, porque era un hombre de confianza y temeroso de Dios, más que muchos otros.2 C’est alors que j’ai confié à mon frère Hanani l’administration de Jérusalem, et j’ai donné le commandement de la forteresse à Hananyas, car c’était un homme de confiance qui craignait Dieu plus que beaucoup d’autres.
3 Luego les dije: «Las puertas de Jerusalén no se abrirán hasta que comience a calentar el sol, y antes que se haya puesto, se las cerrará con barras. Además, los habitantes de Jerusalén montarán guardia, cada uno en su puesto, cada uno en frente de su casa. Lista de los primeros repatriados3 Je leur ai dit: -“Les portes de Jérusalem ne seront ouvertes que lorsque le soleil commencera à chauffer, et tandis qu’il sera encore haut dans le ciel, on devra fermer et verrouiller les portes. On établira des postes de garde avec les habitants de Jérusalem: les uns à leur poste, les autres devant leur maison.”
4 La ciudad era amplia en todo sentido y espaciosa, pero la población era poco numerosa y no se reconstruían las casas.4 La ville était vaste, étendue, mais la population était peu nombreuse et les maisons n’étaient pas encore reconstruites.
5 Por eso mi Dios me inspiró reunir a los notables, a los magistrados y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Busqué el registro de los que habían subido al comienzo y encontré escrito lo siguiente:5 C’est pourquoi mon Dieu m’inspira de réunir les nobles, les fonctionnaires et le peuple pour en faire le recensement par familles. Je mis la main sur le livre où l’on avait enregistré par familles ceux qui étaient revenus les premiers, et voici ce que j’y ai lu:
6 Estas son las personas de la provincia que volvieron de la cautividad y del exilio. Después de haber sido deportadas por Nabucodonosor, rey de Babilonia, volvieron a Jerusalén y a Judá, cada cual a su ciudad.6 Liste des gens de la province qui sont revenus de captivité, des déportés que Nabukodonozor roi de Babel avait exilés et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 Llegaron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nejúm y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel:7 Ceux-là sont arrivés avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azarias, Raamyas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispérèt, Bigvaï, Nehoum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 los hijos de Parós: 2.172;8 les fils de Paréoch: 2 172;
9 los hijos de Sefatías: 372;9 les fils de Chefatyas: 372;
10 los hijos de Araj: 652;10 Les fils d’Arah: 652;
11 los hijos de Pajat Moab, es decir, los hijos de Josué y de Joab: 2.81811 les fils de Pahat-Moab (c’est-à-dire les fils de Josué et de Yoab): 2 818;
12 los hijos de Elam: 1.254;12 les fils d’Élam: 1 254;
13 los hijos de Zatú: 845;13 les fils de Zattou: 845;
14 los hijos de Sacai: 760;14 les fils de Zakaï: 760;
15 los hijos de Binui: 648;15 les fils de Binnouï: 648;
16 los hijos de Bebai: 628;16 les fils de Bébaï: 628;
17 los hijos de Azgad: 2.322;17 les fils d’Azgad: 2 322;
18 los hijos de Adonicam: 667;18 les fils d’Adonikam: 667;
19 los hijos de Bigvai: 2.067;19 les fils de Bigvaï: 2 067;
20 los hijos de Adín: 655;20 les fils d’Adin: 655;
21 los hijos de Ater, por parte de Ezequías: 98;21 les fils d’Ater (c’est-à-dire de Hizkiyas): 98;
22 los hijos de Jasún: 328;22 les fils de Hachoum: 328;
23 los hijos de Besai: 324;23 les fils de Bésaï: 324;
24 los hijos de Jarif: 112;24 les fils de Harif: 112;
25 los hijos de Gabaón: 95;25 les fils de Gabaon: 95;
26 los hombres de Belén y Netofá: 188;26 les hommes de Bethléem et de Nétofa: 188;
27 los hombres de Anatot: 128;27 les hommes d’Anatot: 128;
28 los hombres de Bet Azmávet: 42;28 les hommes de Beth-Azmavèt: 42;
29 los hombres de Quiriat Iearím, Quefirá y Beerot: 743;29 les hommes de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743;
30 los hombres de Ramá y Gueba: 621;30 les hommes de Rama et Guéba: 621;
31 los hombres de Micmás: 122;31 les hommes de Mikmas: 122;
32 los hombres de Betel y de Ai: 123;32 les hommes de Béthel et d’Aï: 123;
33 los hombres de Nebo: 52;33 les hommes de l’autre Nébo: 52;
34 los hijos del otro Elam: 1.254;34 les fils de l’autre Élam: 1 254;
35 los hijos de Jarím: 320 ;35 les fils de Harim: 320;
36 los hijos de Jericó: 345;36 les fils de Jéricho: 345;
37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721;37 les fils de Lod, Hadid et Ono: 721;
38 los hijos de Senaá: 3.930.38 les fils de Senaa: 3 930.
39 Sacerdotes: los hijos de Iedaías, de la casa de Josué: 973;39 Les prêtres: les fils de Yédayas (c’est-à-dire la maison de Josué): 973;
40 los hijos de Imer: 1.052;40 les fils d’Immer: 1 052;
41 los hijos de Pasjur: 1.247;41 les fils de Pachéhour: 1 247;
42 los hijos de Jarím: 1.017.42 les fils de Harim: 1 017;
43 Levitas: Los hijos de Josué, es decir, de Cadmiel y de los hijos de Hodvá: 74.43 les lévites: les fils de Josué (c’est-à-dire Kadmiel), les fils de Hodva: 74;
44 Cantores: los hijos de Hodvá: 7444 les chantres: les fils d’Asaf: 148;
45 Porteros: los hijos de Salúm, los hijos de Ater, los hijos de Talmón; los hijos de Acub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobai: 138.45 les portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: 138.
46 Empleados del Templo: los hijos de Sigá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabaot,46 Les “Serviteurs”: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot,
47 los hijos de Querós, los hijos de Sía, los hijos de Padón,47 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmai,48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Chalmaï,
49 los hijos de Janán, los hijos de Guidel, los hijos de Gajar,49 les fils de Hanan, les fils de Gidel, les fils de Gahar,
50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá,50 les fils de Réayas, les fils de Resin, les fils de Nekoda,
51 los hijos de Gazán, los hijos de Uzá, los hijos de Paséaj,51 les fils de Gazam, les fils d’Ouza, les fils de Paséa,
52 los hijos de Besai, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefisitas,52 les fils de Bésaï, les fils des Méounites, les fils des Néfousites,
53 los hijos de Bacbuc, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,53 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour,
54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,54 les fils de Baslit, les fils de Mehida, les fils de Harcha,
55 los hijos de Barcós, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,55 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma,
56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá,56 les fils de Nesia, les fils de Hatifa.
57 hijos de los esclavos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,57 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Soférèt, les fils de Perida,
58 los hijos de Iaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guidel,58 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jatil, los hijos de Poquéret Ha Sebaim, los hijos de Amón.59 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Amon.
60 Total de los empleados del Templo y de los hijos de los esclavos de Salomón: 392.60 Total des “Serviteurs” et des esclaves de Salomon: 392.
61 Provenientes de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, que no pudieron probar si su familia y su raza eran de origen israelita:61 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan, et d’Immer, furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël:
62 los hijos de Delaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642.62 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 642.
63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobaías, los hijos de Jacós, los hijos de Barzilai, que se había casado con una de las hijas de Barzilai, el Gaaladita, y adoptó el nombre de este.63 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles -
64 Estos buscaron el registro de sus genealogías, pero no lo encontraron; por eso se los excluyó del sacerdocio como ilegítimos,64 Tous ceux-là ont recherché leurs listes généalogiques, mais ils ne les ont pas trouvées; ils ont été écartés du sacerdoce comme impurs.
65 y el gobernador les prohibió comer de las ofrendas sagradas, hasta que un sacerdote consultara a Dios por medio del Urím y el Tumín.65 Le gouverneur leur a interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim.
66 Toda la asamblea comprendía 42.360 personas,66 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes,
67 sin contar sus servidores y servidoras, que eran 7.337. Había también 245 cantores y cantoras.67 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 245 chanteurs et chanteuses.
68 Sus camellos eran 435 y sus asnos 6.720.68 On comptait 435 chameaux et 6 720 ânes.
69 Algunos jefes de familia hicieron ofrendas voluntarias para la obra. El gobernador entregó al Tesoro 1.000 monedas de oro, 50 copas, 30 túnicas sacerdotales y 500 minas de plata.69 Certains chefs de familles ont fait des dons pour les travaux. Le gouverneur a donné au trésor 1 000 pièces d’or, 50 coupes et 30 tuniques pour les prêtres.
70 Los jefes de familia entregaron al Tesoro de la obra 20.000 monedas de oro y 2.200 minas de plata.70 Pour les travaux, certains chefs de familles ont versé au trésor 20 000 pièces d’or et 2 200 mines d’argent.
71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendió a 20.000 monedas de oro, 2.000 monedas de plata y 67 túnicas sacerdotales.71 Quant aux dons offerts par le reste du peuple, ils se montent à 20 000 pièces d’or, 2 000 mines d’argent et 67 tuniques pour les prêtres.
72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, una parte del pueblo, los empleados del Templo y todo Israel se establecieron en sus ciudades. Al llegar el séptimo mes, los israelitas estaban establecidos en ellas.72 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites, habitèrent dans leurs villes. Les Israélites étaient déjà dans leurs villes lorsque arriva le septième mois.