Salmos 89
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLIA | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 Poema. De Etán el indígena. | 1 Orazione di Mosè uomo di Dio. Signore, tu se' stato nostro rifugio per tutte quante le età. |
| 2 El amor de Yahveh por siempre cantaré, de edad en edad anunciará mí boca tu lealtad. | 2 Prima che fossero fatti i monti, o formata la terra, e il mondo, da tutta l'eternità, e per tutta l'eternità, o Dio, sei tu. |
| 3 Pues tú dijiste: «Cimentado está el amor por siempre, asentada en los cielos mi lealtad. | 3 Non ridur l'uomo nell'abbiezione tu, che dicesti: Convertitevi, o figliuoli degli uomini. |
| 4 «Una alianza pacté con mi elegido, un juramento hice a mi siervo David: | 4 Perocché mille anni dinanzi agli occhi tuoi son come il di di ieri, che è trapassato; |
| 5 Para siempre jamás he fundado tu estirpe, de edad em edad he erigido tu trono». Pausa. | 5 E come una vigilia notturna: i loro anni saran come cosa, che nulla si stima. |
| 6 Los cielos celebran, Yahveh, tus maravillas, y tu lealtad en la asamblea de los santos. | 6 In un giorno passa com'erba: al mattino fiorisce, e passa; sulla sera, cade, e s'indurisce, e si secca. |
| 7 Porque ¿quién en las nubes es comparable a Yahveh, quién a Yahveh se iguala entre los hijos de los dioses? | 7 Siam venuti meno sotto il tuo sdegno, e pel tuo furore viviamo in turbamento. |
| 8 Dios temible en el consejo de los santos, grande y terrible para toda su corte. | 8 Hai collocate davanti a te le nostre iniquità, e la nostra vita davanti alla luce della tua faccia. |
| 9 Yahveh, Dios Sebaot, ¿quién como tú?, poderoso eres, Yahveh, tu lealtad te circunda. | 9 Cosi tutti i giorni nostri sono mancati, e noi sotto il tuo sdegno siam consumati. |
| 10 Tú domeñas el orgullo del mar, cuando sus olas se encrespan las reprimes; | 10 Come tela di ragno saran considerati gli anni nostri: pe' giorni di nostra vita si hanno i settant'anni. E pe' più robusti gli ottani anni: e il di più è affanno, e dolore. Dapoichè è venuta in aiuto la (tua) benignità; e noi sarem tosto rapiti. |
| 11 tú machacaste a Ráhab lo mismo que a un cadáver, a tus enemigos dispersaste con tu potente brazo. | 11 Chi sa conoscere la grandezza dell'ira tua? e chi sa comprendere la tua indignazione, come tu' se formidabile? |
| 12 Tuyo es el cielo, tuya también la tierra, el orbe y cuanto encierra tú fundaste; | 12 Fa adunque conoscere (a noi) la tua destra, e da a noi un cuore illuminato dalla sapienza. |
| 13 tú creaste el norte y el mediodía, el Tabor y el Hermón exultan en tu nombre. | 13 Volgiti a noi, o Signore: e fino a quando (sarai sdegnaito)? placati co' servi tuoi. |
| 14 Tuyo es el brazo y su bravura, poderosa tu mano, sublime tu derecha; | 14 Sarem ripieni al mattino di tua misericordia, e saremo nella esultazione, e nel gaudio per tutti i giorni nostri. |
| 15 Justicia y Derecho, la base de tu trono, Amor y Verdad ante tu rostro marchan. | 15 Avrem letizia per ragione de giorni, ne' quali tu ci affliggesti, e per gli anni, ne' quali vedemmo miserie. |
| 16 Dichoso el pueblo que la aclamación conoce, a la luz de tu rostro caminan, oh Yahveh; | 16 Getta il tuo sguardo sopra i tuoi servi, e sopra le opere tue; e reggi tu i loro figliuoli. |
| 17 en tu nombre se alegran todo el día, en tu justicia se entusiasman. | 17 E la luce del Signore Dio nostro sia sopra di noi: e governa tu in noi le opere delle nostre mani: e l'opera delle mani nostre governa tu. |
| 18 Pues tú eres el esplendor de su potencia, por tu favor exaltas nuestra frente; | |
| 19 sí, de Yahveh nuestro escudo; del Santo de Israel es nuestro rey. | |
| 20 Antaño hablaste tú en visión a tus amigos, y dijiste: «He prestado mi asistencia a un bravo, he exaltado a un elegido de mi pueblo. | |
| 21 «He encontrado a David mi servidor, con mi óleo santo le he ungido; | |
| 22 mi mano será firme para él, y mi brazo le hará fuerte. | |
| 23 «No le ha de sorprender el enemigo, el hijo de iniquidad no le oprimirá; | |
| 24 yo aplastaré a sus adversarios ante él, heriré a los que le odian. | |
| 25 «Mi lealtad y mi amor irán con él, por mi nombre se exaltará su frente; | |
| 26 pondré su mano sobre el mar, sobre los ríos su derecha. | |
| 27 «El me invocará: ¡Tú, mi Padre, mi Dios y roca de mi salvación! | |
| 28 Y yo haré de él el primogénito, el Altísimo entre los reyes de la tierra. | |
| 29 «Le guardaré mi amor por siempre, y mi alianza será leal con él; | |
| 30 estableceré su estirpe para siempre, y su trono como los días de los cielos. | |
| 31 «Si sus hijos abandonan mi ley, y no siguen mis juicios, | |
| 32 si profanan mis preceptos, y mis mandamientos no observan, | |
| 33 «castigaré su rebelión con vara, y su culpa con azote, | |
| 34 mas no retiraré de él mi amor, en mi lealtad no fallaré. | |
| 35 «No violaré mi alianza, no cambiaré lo que sale de mis labios; | |
| 36 una vez he jurado por mi santidad: ¡a David no he de mentir! | |
| 37 «Su estirpe durará por siempre, y su trono como el sol ante mí, | |
| 38 por siempre se mantendrá como la luna, testigo fiel en el cielo». Pausa. | |
| 39 Pero tú has rechazado y despreciado, contra tu ungido te has enfurecido; | |
| 40 has desechado la alianza con tu siervo, has profanado por tierra su diadema. | |
| 41 Has hecho brecha en todos sus vallados, sus plazas fuertes en ruina has convertido; | |
| 42 le han saqueado todos los transeúntes, se ha hecho el baldón de sus vecinos. | |
| 43 A sus adversarios la diestra has exaltado, a todos sus enemigos has llenado de gozo; | |
| 44 has embotado el filo de su espada, y no le has sostenido en el combate. | |
| 45 Le has quitado su cetro de esplendor, y su trono por tierra has derribado; | |
| 46 has abreviado los días de su juventud, le has cubierto de ignominia. Pausa. | |
| 47 ¿Hasta cuándo te esconderás, Yahveh? ¿arderá tu furor por siempre como fuego? | |
| 48 Recuerda, Señor, qué es la existencia, para qué poco creaste a los hijos de Adán. | |
| 49 ¿Qué hombre podrá vivir sin ver la muerte, quién librará su alma de la garra del seol? Pausa. | |
| 50 ¿Dónde están tus primeros amores, Señor, que juraste a David por tu lealtad? | |
| 51 Acuérdate, Señor, del ultraje de tus siervos: cómo recibo en mi seno todos los dardos de los pueblos; | |
| 52 así ultrajan tus enemigos, Yahveh, así ultrajan las huellas de tu ungido. | |
| 53 ¡Bendito sea Yahveh por siempre! ¡Amén! ¡Amén! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ