Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Évangile selon Jean 3


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Il y avait chez les Pharisiens un homme nommé Nicodème, c’était un chef des Juifs.1 There was one of the Pharisees called Nicodemus, a leader of the Jews,
2 Il vint de nuit trouver Jésus et lui dit: "Maître, nous savons que tu es venu de Dieu pour enseigner, car personne ne peut faire des signes comme ceux que tu fais si Dieu n’est pas avec lui.”2 who came to Jesus by night and said, 'Rabbi, we know that you have come from God as a teacher; forno one could perform the signs that you do unless God were with him.'
3 Jésus lui fit cette déclaration: "En vérité, en vérité, je te le dis: celui qui n’est pas né d’en haut ne peut pas voir le Royaume de Dieu.”3 Jesus answered: In al truth I tel you, no one can see the kingdom of God without being born fromabove.
4 Nicodème lui répondit: "Quand l’homme est vieux, peut-il renaître? Qui retournera au sein de sa mère pour naître une seconde fois?”4 Nicodemus said, 'How can anyone who is already old be born? Is it possible to go back into the wombagain and be born?'
5 Jésus dit alors: "En vérité, en vérité, je te le dis: si l’on n’est pas né de l’eau et de l’Esprit, on ne peut pas entrer dans le Royaume de Dieu.5 Jesus replied: In al truth I tel you, no one can enter the kingdom of God without being born throughwater and the Spirit;
6 Ce qui est né de la chair est chair, ce qui est né de l’Esprit est esprit.6 what is born of human nature is human; what is born of the Spirit is spirit.
7 “Ne t’étonne pas si je te dis que vous devez naître d’en-haut.7 Do not be surprised when I say: You must be born from above.
8 Le vent souffle où il veut et tu entends sa voix, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va: c’est la même chose pour celui qui est né de l’Esprit.”8 The wind blows where it pleases; you can hear its sound, but you cannot tell where it comes from orwhere it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.
9 Nicodème lui dit: "Comment cela est-il possible?”9 'How is that possible?' asked Nicodemus.
10 Jésus répliqua: "Tu es maître en Israël et tu ne sais pas cela!”10 Jesus replied, 'You are the Teacher of Israel, and you do not know these things!
11 “En vérité, en vérité, je te le dis: nous savons ce que nous disons et nous sommes témoins parce que nous avons vu; mais vous ne recevez pas notre témoignage.11 'In al truth I tel you, we speak only about what we know and witness only to what we have seen and yet you people reject our evidence.
12 Si vous ne me croyez pas quand je vous parle de choses de la terre, comment croirez-vous lorsque je parlerai des choses du ciel?12 If you do not believe me when I speak to you about earthly things, how wil you believe me when Ispeak to you about heavenly things?
13 Mais personne n’est monté au ciel si ce n’est le Fils de l’Homme qui, lui, est descendu du ciel.13 No one has gone up to heaven except the one who came down from heaven, the Son of man;
14 “Rappelez-vous le serpent que Moïse a fait lever dans le désert; il faut que le Fils de l’Homme soit élevé de la même manière,14 as Moses lifted up the snake in the desert, so must the Son of man be lifted up
15 et alors quiconque croira en lui aura la vie éternelle.15 so that everyone who believes may have eternal life in him.
16 Oui, comme Dieu a aimé le monde! Il a donné le Fils unique pour que celui qui croit en lui ait la vie éternelle et n’aille pas à sa perte.16 For this is how God loved the world: he gave his only Son, so that everyone who believes in him maynot perish but may have eternal life.
17 “Dieu a envoyé le Fils dans le monde, non pas pour juger le monde, mais pour que le monde soit sauvé grâce à lui.17 For God sent his Son into the world not to judge the world, but so that through him the world might besaved.
18 Pour celui qui croit en lui, il n’y a pas de jugement. Par contre, celui qui refuse de croire s’est déjà condamné, puisqu’il n’a pas cru dans le Nom du Fils unique de Dieu.18 No one who believes in him wil be judged; but whoever does not believe is judged already, becausethat person does not believe in the Name of God's only Son.
19 “Le jugement, c’est cela même: la lumière est venue dans le monde et les hommes ont choisi les ténèbres plutôt que la lumière, car ils faisaient le mal.19 And the judgement is this: though the light has come into the world people have preferred darkness tothe light because their deeds were evil.
20 Celui qui fait le mal n’aime pas la lumière, et il ne vient pas à la lumière, car alors il deviendrait clair que ses œuvres sont mauvaises.20 And indeed, everybody who does wrong hates the light and avoids it, to prevent his actions from beingshown up;
21 Au contraire, celui qui fait la vérité vient à la lumière, pour qu’on voie clairement que toutes ses œuvres ont été faites en Dieu.”21 but whoever does the truth comes out into the light, so that what he is doing may plainly appear asdone in God.'
22 Après cela Jésus alla avec ses disciples à la province de Judée. Il y resta avec eux un certain temps et se mit à baptiser.22 After this, Jesus went with his disciples into the Judaean countryside and stayed with them there andbaptised.
23 Jean aussi baptisait à Énon près de Salim, parce que l’eau y était profonde; on y venait pour se faire baptiser.23 John also was baptising at Aenon near Salim, where there was plenty of water, and people were goingthere and were being baptised.
24 C’était avant que Jean ne soit mis en prison.24 For John had not yet been put in prison.
25 Un jour les disciples de Jean eurent une discussion avec un Juif sur la façon de se purifier.25 Now a discussion arose between some of John's disciples and a Jew about purification,
26 Ils vinrent trouver Jean et lui dirent: "Maître, celui qui était avec toi de l’autre côté du Jourdain, celui dont tu as fait l’éloge, il s’est mis à baptiser et tout le monde court vers lui!”26 so they went to John and said, 'Rabbi, the man who was with you on the far side of the Jordan, theman to whom you bore witness, is baptising now, and everyone is going to him.'
27 Alors Jean leur répond: "Personne ne peut s’attribuer plus que le Ciel ne veut lui donner.27 John replied: 'No one can have anything except what is given him from heaven.
28 Je ne suis pas le Messie, mais celui qui a été envoyé devant lui: je l’ai dit et vous êtes mes témoins.28 'You yourselves can bear me out. I said, "I am not the Christ; I am the one who has been sent to go infront of him."
29 L’épouse est pour l’époux; l’ami de l’époux se tient près de lui et fait ce qu’il lui dit. Et toute sa joie est d’entendre la voix de l’époux. Voilà pourquoi je suis pleinement heureux.29 'It is the bridegroom who has the bride; and yet the bridegroom's friend, who stands there and listensto him, is fil ed with joy at the bridegroom's voice. This is the joy I feel, and it is complete.
30 Lui doit grandir, et je dois diminuer.30 He must grow greater, I must grow less.
31 “Celui qui vient d’en-haut est au-dessus de tous. Celui qui vient de la terre sera toujours de la terre, et ce qu’il dit vient de la terre. Celui qui vient d’en-haut31 He who comes from above is above al others; he who is of the earth is earthly himself and speaks inan earthly way. He who comes from heaven
32 a beau parler de ce qu’il a vu et entendu, personne ne tient compte de son témoignage.32 bears witness to the things he has seen and heard, but his testimony is not accepted by anybody;
33 Pourtant, recevoir son témoignage, c’est reconnaître que Dieu est fidèle à lui-même.33 though anyone who does accept his testimony is attesting that God is true,
34 “Celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, et il donne l’Esprit sans mesure,34 since he whom God has sent speaks God's own words, for God gives him the Spirit without reserve.
35 car le Père aime le Fils, il a tout mis dans ses mains.35 The Father loves the Son and has entrusted everything to his hands.
36 Celui qui refuse de croire dans le Fils ne connaîtra pas la vie: il devra passer par un jugement.”36 Anyone who believes in the Son has eternal life, but anyone who refuses to believe in the Son willnever see life: God's retribution hangs over him.'