Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 122


font
BIBLES DES PEUPLESGREEK BIBLE
1 Cantique des montées. De David. J’étais tout joyeux quand on m’a dit “Allons à la maison du Seigneur!”1 Ωιδη των Αναβαθμων, του Δαβιδ.>> Ευφρανθην οτε μοι ειπον, Ας υπαγωμεν εις τον οικον του Κυριου?
2 Nos pas nous ont conduits jusqu’à toi, jusqu’à tes portes, Jérusalem,2 Οι ποδες ημων θελουσιν ιστασθαι εν ταις πυλαις σου, Ιερουσαλημ?
3 Jérusalem, la ville bien bâtie où tout s’assemble dans l’unité.3 Ιερουσαλημ, η ωκοδομημενη ως πολις συνηρμοσμενη ομου.
4 C’est là que montent les tribus, - les tribus du Seigneur, l’assemblée d’Israël - pour louer le nom du Seigneur.4 Εκει αναβαινουσιν αι φυλαι, αι φυλαι του Κυριου, κατα το διατεταγμενον εις τον Ισραηλ, δια να δοξολογησωσι το ονομα του Κυριου.
5 Là se tiennent les cours de justice, les ministères de la maison de David.5 Διοτι εκει ετεθησαν θρονοι δια κρισιν, οι θρονοι του οικου του Δαβιδ.
6 Demandez pour Jérusalem la paix, et la sécurité pour qui la porte en son cœur.6 Ζητειτε την ειρηνην της Ιερουσαλημ? ας ευτυχωσιν οι αγαπωντες σε.
7 Que la paix garde tes murs et la sécurité soit en tes palais!7 Ας ηναι ειρηνη εις τα τειχη σου, αφθονια εις τα παλατια σου.
8 Je pense à mes amis, à mes frères, lorsque je demande pour toi la paix.8 Ενεκεν των αδελφων μου και των πλησιον μου, θελω λεγει τωρα, Ειρηνη εις σε?
9 Je pense à la maison du Seigneur notre Dieu et je voudrais pour toi tous les biens.9 ενεκεν του οικου Κυριου του Θεου ημων, θελω ζητει το καλον σου.