Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 116


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 Alléluia! Il me plaît que le Seigneur ait entendu l’appel de ma prière,1 I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
2 qu’il ait tourné vers moi son oreille le jour où je criais vers lui.2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 Les filets de la mort se refermaient sur moi, j’étais pris au lacet fatal et ne voyais plus qu’angoisse et tristesse.3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4 J’ai invoqué le nom du Seigneur: “Ô Seigneur, sauve mon âme!”4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 Le Seigneur est vraiment bon, il est juste, notre Dieu est compatissant.5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
6 Le Seigneur prend soin des humbles, il m’a sauvé me voyant faible.6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Reviens, mon âme, à ton repos car le Seigneur t’a pris en charge.7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux n’ont pas connu les larmes, ni mon pied les faux pas.8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Je marcherai en présence du Seigneur sur la terre des vivants.9 I will walk before the LORD in the land of the living.
10 J’ai eu foi alors même que je disais: “Je suis vraiment bien en peine.”10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Alors j’ai dit dans mon trouble: “Tout l’humain est déception!”11 I said in my haste, All men are liars.
12 Comment rendrai-je au Seigneur tant d’attentions pour moi?12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
13 J’élèverai la coupe pour une délivrance et je célébrerai le Nom du Seigneur.13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 J’accomplirai les vœux que je fis au Seigneur et tout le peuple sera là.14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
15 Il en coûte au Seigneur de voir la mort de ses fidèles:15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
16 “Vois donc, Seigneur, je suis ton serviteur, ton serviteur et le fils de ta servante: tu as brisé mes liens!”16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Je t’offrirai le sacrifice d’action de grâce et je célébrerai le Nom du Seigneur.17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 J’accomplirai mes vœux que je fis au Seigneur et tout le peuple sera là,18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
19 dans les parvis de la maison du Seigneur et tout alentour dans Jérusalem.19 In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.