Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Livre de l'Exode 19


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA RICCIOTTI
1 Le troisième mois après la sortie d’Égypte, les Israélites arrivèrent au désert du Sinaï.1 - Al terzo mese da che Israele era uscito dall'Egitto, giunsero, quel giorno, al deserto di Sinai.
2 Ils étaient partis de Réfidim et ils arrivèrent au désert du Sinaï où ils campèrent. Les Israélites établirent leur camp face à la montagne,2 Partiti da Rafidim, ed arrivati al deserto di Sinai, in quel luogo si accamparono, ed ivi Israele fermò le tende in cospetto del monte.
3 et Moïse monta vers Dieu. Yahvé lui cria du haut de la montagne: “Voici ce que tu diras à la maison de Jacob, voici ce que tu annonceras aux fils d’Israël:3 Mosè allora salì a Dio: il Signore infatti lo chiamò dal monte, e gli disse: «Questo dirai alla casa di Giacobbe, e riferirai ai figli di Israele:
4 ‘Vous avez vu ce que j’ai fait à l’Égypte et comment je vous ai portés sur les ailes de l’aigle pour vous amener jusqu’à moi.4 - Voi stessi avete veduto quello che ho fatto agli Egiziani, e come vi ho portati quasi sopra ali d'aquila, e v'ho fatti miei.
5 Maintenant, si vous écoutez attentivement ma voix et si vous gardez mon alliance, vous serez pour moi un peuple à part parmi tous les peuples. Car toute la terre est à moi,5 Se dunque ascolterete la mia voce, e custodirete il mio patto, sarete il mio tesoro fra tutti i popoli; mia infatti è tutta la terra.
6 mais vous, vous serez pour moi une race de prêtres, une nation sainte.’ C’est ainsi que tu parleras aux Israélites.”6 Voi sarete per me un regno sacerdotale, un popolo santo. - Questo dunque dirai ai figli d'Israele».
7 Moïse rassembla les anciens du peuple et leur transmit toutes ces paroles, selon l’ordre de Yahvé.7 Venne Mosè, e, convocati i seniori del popolo, espose loro quanto gli aveva comandato il Signore.
8 Tout le peuple répondit d’une seule voix: “Tout ce que Yahvé a dit, nous le ferons!” Et Moïse rapporta à Yahvé ces paroles du peuple.8 E il popolo ad una voce gridò: «Tutto quello che il Signore ha detto, lo faremo». Quando poi Mosè riferì al Signore le parole del popolo,
9 Yahvé dit alors à Moïse: “Je vais venir à toi dans l’épaisseur de la nuée, pour que le peuple entende quand je parlerai avec toi et qu’il ait confiance en toi aussi, pour toujours.” Et Moïse rapporta à Yahvé les paroles du peuple.9 il Signore gli disse: «Ecco, io verrò a te nella caligine d'una nube, acciò il popolo mi senta parlare a te, creda a te in perpetuo». Annunziò dunque Mosè le parole del popolo al Signore,
10 Yahvé dit encore à Moïse: “Retourne vers le peuple et veille à ce qu’ils se consacrent aujourd’hui et demain. Qu’ils lavent leurs vêtements10 il quale gli disse: «Va' al popolo, e fa' che si purifichi oggi e domani, e si lavino le vesti,
11 et se tiennent prêts pour le troisième jour; car le troisième jour Yahvé descendra sur le mont Sinaï aux yeux de tout le peuple.11 e stiano preparati per il giorno terzo; perché nel terzo giorno il Signore discenderà in presenza di tutto il popolo sul monte Sinai.
12 Tu fixeras une limite au peuple et tu lui diras: Attention à ne pas monter sur la montagne, n’en touchez pas même le bord; celui qui touchera la montagne sera mis à mort!12 Stabilirai de' termini per il popolo, attorno al monte, e gli dirai: - Guardate di non salire il monte e di non toccare i suoi confini. Chi metterà piede sul monte verrà messo a morte;
13 On ne le frappera pas avec la main, mais il sera tué à coups de pierres ou de flèches: bête ou homme, il ne restera pas en vie. Seulement quand on sonnera de la trompe, quelques-uns monteront sur la montagne.”13 nessuno però lo toccherà con le mani, ma sarà preso a sassate o trapassato con frecce; sia un animale, o sia un uomo, più non vivrà. - Quando comincerà a sonare la tromba, allora saliranno al monte».
14 Moïse redescendit de la montagne vers le peuple et le consacra. Ils lavèrent leurs vêtements,14 Scese Mosè dal monte al popolo, e lo purificò. E dopo che s'ebbero lavate le vesti,
15 puis Moïse leur dit: “Préparez-vous pour le troisième jour, n’ayez pas de relations avec vos femmes.”15 disse loro: «Siate preparati per il terzo giorno, e non v'accostate alle vostre mogli».
16 Le troisième jour, dès le matin, il y eut sur la montagne des tonnerres, des éclairs et une épaisse nuée. On entendit un fort son de trompe qui fit trembler tout le monde dans le camp.16 Già era venuto il giorno terzo, riluceva il mattino; ed ecco cominciarono a udirsi tuoni, e balenar folgori; ma una nube densissima ricopriva il monte, un suono di tromba si faceva sentire con grande strepito, ed il popolo che era negli accampamenti ebbe paura.
17 Moïse fit sortir le peuple du camp à la rencontre de Dieu, et tous se tinrent au pied de la montagne.17 Ed avendoli Mosè condotti fuori degli accampamenti incontro a Dio, si fermarono alle radici del monte.
18 La montagne du Sinaï était toute fumante parce que Yahvé était descendu sur elle dans le feu; la fumée s’élevait comme la fumée d’une fournaise, et toute la montagne tremblait.18 Tutto il Sinai fumava, perchè il Signore v'era disceso in mezzo al fuoco; il fumo ne saliva come da una fornace, e tutta la montagna metteva spavento.
19 Le son de la trompe devint de plus en plus fort: Moïse parlait et Dieu lui répondait par le tonnerre.19 Il suono della tromba a mano a mano cresceva di forza e durava più a lungo. Mosè parlava, e Dio gli rispondeva.
20 Yahvé descendit sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne, et de là Yahvé appela Moïse. Alors Moïse monta.20 Il Signore discese sul monte Sinai, proprio sulla sommità, e chiamò lassù Mosè. Subito che vi fu,
21 Dieu dit à Moïse: “Redescends pour avertir le peuple. Tu leur diras: Ne vous précipitez pas vers Yahvé pour le voir, car beaucoup d’entre vous en mourraient!21 gli disse: «Scendi, ed avverti il popolo, che non osi oltrepassare i termini per vedere il Signore, così che n'abbia a morire un gran numero.
22 Et que les prêtres qui s’approchent de Yahvé se sanctifient, de peur que Yahvé ne se retourne contre eux!”22 I sacerdoti che s'accostano al Signore si santifichino, acciò non li percuota».
23 Moïse répondit à Yahvé: “Le peuple ne montera pas sur la montagne du Sinaï. Toi-même tu nous as prévenus et tu nous as dit: Délimitez la montagne et faites-en un lieu sacré.”23 Disse Mosè al Signore: «Non potrà la turba salire sul monte Sinai; perché tu ne li ammonisti, e facesti un comando dicendo: - Segna dei termini attorno al monte, e dichiaralo santo -».
24 Alors Yahvé lui dit: “Va, redescends. Puis tu monteras avec Aaron. Mais que les prêtres et le peuple ne cherchent pas à monter de force vers Yahvé, car il les abattrait.”24 Ed il Signore a lui: «Va', discendi. Salirai tu, ed Aronne con te; i sacerdoti poi ed il popolo non oltrepassino i termini, né salgano verso il Signore, che non li faccia morire».
25 Moïse descendit donc vers le peuple et lui dit…25 Mosè discese al suo popolo, narrò loro ogni cosa.