Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Deuxième livre des Chroniques 14


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA VOLGARE
1 Aza fit ce qui est juste et droit au regard de Yahvé son Dieu.1 E dormì Abia coi padri suoi, e seppellironlo nella città di David; e regnò per lui Asa suo figliuolo, nel tempo del quale riposoe la terra X anni.
2 Il supprima les autels étrangers ainsi que les Hauts-Lieux, il brisa les pierres dressées et coupa les pieux sacrés.2 E fece Asa quello ch' era bene nel cospetto di Dio; e disfece gli altari del culto estrano, e i luoghi alti.
3 Il ordonna aux Judéens de rechercher Yahvé, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la Loi et le Commandement.3 E ruppe le statue, e tagliò gli boschi.
4 Dans toutes les villes de Juda il supprima les Hauts-Lieux et les autels à encens. Le royaume fut en paix sous son autorité.4 E comandò a Giuda, che addomandassono il Signore Iddio de' padri loro, e che osservassono la legge e tutti i comandamenti.
5 Il reconstruisit les villes fortifiées de Juda, car le pays était en paix et en ces années-là personne ne lui fit la guerre: Yahvé lui donna un temps de repos.5 E di tutte le città di Giuda tolse via gli altari e' tempii; e regnò in pace.
6 Il dit donc à Juda: “Construisons ces villes, entourons-les de remparts, de tours, de portes et de verrous pendant que nous sommes maîtres du pays. Nous avons recherché Yahvé notre Dieu, lui aussi nous a recherchés et nous a procuré la paix de tous côtés.” Ils menèrent à bien leurs constructions.6 Ed edificò città fortissime in Giuda; però ch' egli era quieto, e a' suoi tempi non s' era levata alcuna guerra, dandogli il Signore pace.
7 L’armée d’Aza comptait 300 000 hommes de Juda portant le grand bouclier et la lance, et 280 000 hommes de Benjamin portant le bouclier rond et sachant tirer à l’arc: tous étaient des guerriers entraînés.7 E disse a Giuda: edifichiamo queste città, e cerchiamle di mura, e fortifichiamole di torri e di porte e di stanghe, tanto che non abbiano guerra; però che noi abbiamo seguitato il (nostro) Signore Iddio de' padri nostri, ed hacci data pace dintorno. Onde edificarono; ed edificando non ebbeno impedimento niuno.
8 Zérah le Kouchite vint les attaquer avec une armée de mille milliers d’hommes et de trois cents chars: ils arrivèrent à Marécha.8 Ed ebbe Asa nel suo esercito CCC milia d'uomini di Giuda, i quali portavano lancie e scuda, e di Beniamin scutarii e saettatori CCLXXX milia; tutti questi erano uomini fortissimi.
9 Aza sortit à sa rencontre, on se rangea en bataille dans la vallée de Séfata, près de Marécha.9 Ed uscio contra lui Zara di Etiopia col suo esercito, cioè X volte centomilia, e CCC carra; e venne insino a Maresa.
10 Aza pria alors Yahvé, son Dieu: “Yahvé, dit-il, lorsque tu veux secourir, il n’y a pas de différence pour toi entre le puissant et le faible. Secours-nous, Yahvé, notre Dieu! C’est sur toi que nous comptons et c’est en ton Nom que nous marchons contre cette foule. Yahvé, tu es notre Dieu, qu’un homme ne l’emporte pas sur toi!”10 E Asa li andò incontra, e ordinò le squadre a battaglia nella valle Sefata, la quale è appresso a Maresa.
11 Yahvé battit les Kouchites devant Aza et devant Juda, et les Kouchites prirent la fuite.11 E invocoe il Signore Iddio, e disse: Signore, appo te non è differenza niuna di dare aiuto, pochi ovvero con assai; aiutaci, Signore nostro Iddio; però che in te e nel tuo nome abbiamo la fede, e così vegnamo contra questa moltitudine; tu se' il nostro Signore Iddio; non possa contra te prevalere con uomo.
12 Aza et son armée les poursuivirent jusqu’à Guérar; il tomba tellement de Kouchites qu’il n’en resta rien: Yahvé et son armée les avaient brisés. On emporta un énorme butin.12 Onde che il Signore ispaurì gli Etiopi nel cospetto di Asa e di Giuda; e fuggirono li Etiopi.
13 On frappa toutes les villes autour de Guérar, car la frayeur de Yahvé pesait sur elles, et l’on pilla toutes ces villes où l’on trouva un butin considérable.13 E gli cacciò [Asa] col suo popolo insino a Gerara; e caddero quelli di Etiopia insino alla morte, però che furono contriti, tagliandogli il Signore, e il suo esercito combattendo. E tolsero molta robba.
14 On s’en prit même aux tentes des nomades et l’on emporta quantité de petit bétail et de chameaux, puis on rentra à Jérusalem.14 E percosse tutte le città dintorno a Gerara, però che in tutti era gran paura; e presero molte città, e molta preda ne portarono.
15 E guastando le mandrie delle pecore, menàronsene grandissima moltitudine di pecore e di cammelli; e ritornàronsene in Ierusalem.