1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram, | 1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third, |
2 quatrième Noha, cinquième Rafa. | 2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth. |
3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud, | 3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud. |
4 Abichoua, Naham, Ahoa, | 4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah, |
5 Guéra, Chéfoufam et Houram. | 5 Gera, Shephuphan, and Huram. |
6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat: | 6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath. |
7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud. | 7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud. |
8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab. | 8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara. |
9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom, | 9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles. | 10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads. |
11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal. | 11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal. |
12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances. | 12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns, |
13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat. | 13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight. |
14 Ahyo, Chéchak, Yérémot, | 14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth. |
15 Zébadya, Arad, Éder, | 15 Zebadiah, Arad, Eder, |
16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria. | 16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah. |
17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber, | 17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, |
18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal. | 18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. |
19 Yakim, Zikri, Zabdi, | 19 Jakim, Zichri, Zabdi, |
20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel, | 20 Elienai, Zillethai, Eliel, |
21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï. | 21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei. |
22 Yichpan, Éber, Éliel, | 22 Ishpan, Eber, Eliel, |
23 Abdon, Zikri, Hanan, | 23 Abdon, Zichri, Hanan, |
24 Hananyas, Élam, Antotiyas, | 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, |
25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak. | 25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. |
26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya, | 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham. | 27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. |
28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem. | 28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem. |
29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka); | 29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah; |
30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab, | 30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot. | 31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth. |
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères. | 32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen. |
33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal. | 33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. |
34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika. | 34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah. |
35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz. | 35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. |
36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa. | 36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza. |
37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils. | 37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel. |
38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel. | 38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel. |
39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt. | 39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third. |
40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin. | 40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin. |