Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 8


font
BIBLES DES PEUPLESDOUAI-RHEIMS
1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram,1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
2 quatrième Noha, cinquième Rafa.2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud,3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
4 Abichoua, Naham, Ahoa,4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
5 Guéra, Chéfoufam et Houram.5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat:6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud.7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab.8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom,9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles.10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal.11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances.12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat.13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
14 Ahyo, Chéchak, Yérémot,14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
15 Zébadya, Arad, Éder,15 And Zabadia, and Arod, and Heder,
16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria.16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber,17 ,17And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal.18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
19 Yakim, Zikri, Zabdi,19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel,20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,
21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï.21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
22 Yichpan, Éber, Éliel,22 And Jespham, and Heber, and Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,
24 Hananyas, Élam, Antotiyas,24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.
25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak.25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya,26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,
27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham.27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka);29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot.31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères.32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz.35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils.37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel.38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin.40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.