Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 15


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA VOLGARE
1 David construisit des édifices dans la Cité de David et il prépara une place pour l’Arche de Dieu: il dressa une tente pour elle.1 E fece a sè case nella città di David; ed edificoe luogo all' arca di Dio, e distese il tabernacolo.
2 Puis il dit: “Seuls les lévites déplaceront l’Arche de Dieu puisque Yahvé les a choisis pour porter l’Arche et le servir à jamais!”2 E allora disse David: ella è cosa non lecita, che l'arca di Dio sia portata da ogni persona, se non da' Leviti, i quali Iddio elesse a portarla, e a servirlo insino in sempiterno.
3 David rassembla alors les Israélites à Jérusalem pour transporter l’Arche de Dieu au lieu qu’il lui avait préparé.3 E congregò tutto Israel in Ierusalem, per portare l'arca di Dio nel luogo suo, il quale gli avea apparecchiato;
4 David réunit les fils d’Aaron et les fils de Lévi:4 e anche i figliuoli di Aaron e i Leviti.
5 parmi les fils de Kahat: Ouriel, le chef, et ses 120 frères.5 De' figliuoli di Caat, fu principe Uriel, e i suoi fratelli CXX.
6 Des fils de Mérari: Asaya et ses 220 frères.6 De' figliuoli di Merari, Asaia principe, e'suoi fratelli CCXX.
7 Des fils de Guerchon: Yoël et ses 130 frères.7 De' figliuoli di Gersom, Ioel principe, e' suoi fratelli CXXX.
8 Des fils de Élisafan: Chémayas et ses 200 frères.8 De' figliuoli di Elisafan, Semeia principe, e' i snoi fratelli CC.
9 Des fils d’Hébron: Éliel et 80 de ses frères.9 De' figliuoli di Ebron, Eliel principe, e i suoi fratelli ottanta.
10 Des fils d’Ouziel: Aminadab et ses 112 frères.10 De' figliuoli di Oziel, Aminadab principe, e i suoi fratelli CXII.
11 David appela les prêtres Sadoq et Ébyatar, et les lévites Ouriel, Asaya, Yoël, Chémayas, Éliel et Aminadab.11 E chiamò David, Sadoc e Abiatar sacerdoti, e' Leviti Uriel e Asaia, Ioel, [Semeia, Eliel] e Aminadab.
12 Il leur dit: “Vous êtes les chefs de familles des lévites. Purifiez-vous, vous et vos frères, et apportez l’Arche de Yahvé Dieu d’Israël jusqu’à l’endroit que je lui ai préparé.12 E disse loro:jvoi i quali siete prìncipi delle famiglie de' Leviti, santificate coi vostri fratelli, e portate l'arca di Dio d' Israel al luogo il quale gli è apparecchiato,
13 La première fois vous n’étiez pas là pour la porter, et Yahvé notre Dieu nous a punis pour ne pas l’avoir consulté comme nous aurions dû le faire.”13 acciò che noi non facciamo cosa illecita, per la quale Iddio ci abbi a percuotere, sì come fece nel principio, non essendo voi presenti.
14 Ainsi les prêtres et les lévites se purifièrent pour emporter l’Arche de Yahvé Dieu d’Israël.14 Onde i sacerdoti e Leviti furono santificati per portare l'arca del Signore Iddio d' Israel.
15 Les lévites portèrent l’Arche de Dieu avec des barres sur leurs épaules, comme Moïse l’avait ordonné selon la volonté de Yahvé.15 E tolsero gli figliuoli di Levi l'arca di Dio, sì come avea comandato Moisè secondo la parola di Dio, nelle spalle loro in su le stanghe.
16 Alors David dit aux lévites qui dirigeaient, de désigner quelques-uns d’entre eux pour chanter et jouer gaiement de leurs divers instruments de musique: harpes, lyres et cymbales.16 E disse David a' principi de' Leviti, che de' loro fratelli ordinassero cantori in canti di musica, cioè in organi, lire e cimbali, acciò che risonasse in alto il suono della letizia.
17 Les lévites désignèrent: Héman, fils de Yoël; Asaf, fils de Bérékya, un de ses frères; Étan, fils de Kouchayas, un de leurs frères Mérarites;17 E ordinarono gli Leviti: Eman figliuolo di Ioel, e de' suoi fratelli: Asaf figliuolo di Barachia, e de' figliuoli di Merari, loro fratelli: Etan figliuolo di Casaia.
18 et avec eux, leurs frères de second rang: les portiers: Zékaryas, Ouziel, Chémiramot, Yéhiel, Ouni, Éliab, Bénayas, Maaséyas, Mattityas, Éliflès, Miknéyas, Obed-Édom, Yéhiel.18 E con esso loro i loro fratelli, nel secondo ordine: Zacaria e Ben, Iaziel e Iaiel e Ani, Semiramot ed Eliab e Banaia, Matatia e Maasia, Elifalu e Macenia e Obededom e Ieiel, portieri.
19 Les chantres Héman, Asaf, et Étan faisaient sonner les cymbales de bronze.19 E i cantori erano: Eman, Asaf ed Etan, nelli cimbali di rame cantando.
20 Zékaryas, Ouziel, Chémiramot, Yéhiel, Ouni, Éliab, Maaséyas et Bénayas jouaient de la harpe en sourdine.20 E Zacaria e Oziel e Semiramot e Iaiel e Ani ed Eliab e Maasia e Banaia nelli organi cantavano i secreti misterii.
21 Mattityas, Éliflès, Miknéyas, Obed-Édom, Yeïel et Azazyas donnant le rythme, jouaient de la lyre à l’octave.21 E Matatia e Elifalu e Macenia e Obededom e Ieiel e Ozaziu con citare cantavano per ottava epinicion.
22 Kénanyas, chef du transport, dirigeait les lévites chargés du transport, car il s’y connaissait.22 E Conenia principe de' Leviti era sopra la profezia a biscantare la melodia; però che egli era molto savio.
23 Bérékya et Elkana étaient portiers de l’Arche.23 E Barachia ed Elcana portatori dell' arca.
24 Les prêtres Chebanyas, Yochafat, Nétanéel, Amasaï, Zékaryas, Bénayas et Éliézer jouaient de la trompette devant l’Arche de Dieu. Obed-Édom et Yéhiyas étaient portiers de l’Arche.24 E Sebenia e Iosafat e Natanael e Amasai e Zacaria e Banaia ed Eliezer sacerdoti suonavano le trombe dinanzi all' arca di Dio; e Obededom e Ieia erano portatori dell' arca.
25 Ainsi, David avec les chefs d’Israël et les commandants de milliers partirent de la maison d’Obed-Édom avec des chants de joie: ils portaient l’Arche de l’Alliance de Yahvé.25 E David e tutti i maggiori d' Israel per nazione e' tribuni andarono a portare l'arca del patto del Signore della casa di Obededom con letizia.
26 Et tandis que Dieu veillait sur les lévites qui portaient l’Arche de l’Alliance de Yahvé, on sacrifia sept taureaux et sept béliers.26 E avendo Iddio aiutati i Leviti, i quali portavano l'arca del patto del Signore, offerivansi in sacrificio sette tori e sette montoni.
27 David, tous les lévites qui portaient l’Arche, les chantres et Kénanyas, responsable du transport, étaient vêtus de manteaux de lin fin. David portait aussi l’Éphod de lin.27 E David era vestito di vestimento di bisso, e tutti i Leviti che portavano l'arca (del Signore), e' cantori, e Coenia principe della profezia era tra' cantori; ed era anche vestito David d'uno efod di lino.
28 Tout Israël accompagna l’Arche d’Alliance de Yahvé avec des cris de joie et des sonneries de cors, de trompettes et de cymbales, jouant de la musique sur les harpes et les lyres.28 E tutto Israel menava l'arca di Dio con soave canto, e con suono di corno e di trombe, cimbali, organi e citare cantando.
29 Comme l’Arche de l’Alliance de Yahvé entrait dans la cité de David, Mikal, la fille de Saül était à sa fenêtre et regardait. Elle vit le roi David qui dansait et sautait, et elle le méprisa.29 E pervenuta l'arca del patto di Dio alla città di David, Micol figliuola di Saul, guardando per la finestra, vidde il re David saltare e trastullare; e dispregiollo nel suo cuore.