SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Psalmi 79


font
VULGATABiblia Matos Soares
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus.1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "o lírio da lei..." De Asaf. Salmo.
2 Qui regis Israël, intende ;
qui deducis velut ovem Joseph.
Qui sedes super cherubim, manifestare
2 Tu que apascentas Israel, atende, tu que conduzes José como um rebanho. Tu que estás sentado sobre os querubins, manifesta-te com esplendor.
3 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse.
Excita potentiam tuam, et veni,
ut salvos facias nos.
3 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
4 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.
4 Ó Deus, restaura-nos e mostra-nos sempre o teu rosto, para que sejamos salvos.
5 Domine Deus virtutum,
quousque irasceris super orationem servi tui ?
5 Senhor Deus dos exércitos, até quando estarás irado, não obstante o teu povo orar?
6 cibabis nos pane lacrimarum,
et potum dabis nobis in lacrimis in mensura ?
6 Alimentaste-lo com pão de lágrimas, deste-lhe a beber lágrimas com abundância.
7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris,
et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Fizeste de nós um objecto de disputa para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos fazem escárnio de nós.
8 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.
8 Deus dos exércitos, restaura-nos e mostra sereno o teu rosto, para que sejamos salvos.
9 Vineam de Ægypto transtulisti :
ejecisti gentes, et plantasti eam.
9 Uma videira arrancaste do Egipto, expulsaste as gentes e a plantaste.
10 Dux itineris fuisti in conspectu ejus ;
plantasti radices ejus, et implevit terram.
10 Preparaste-lhe o terreno; ela lançou raízes e encheu a terra.
11 Operuit montes umbra ejus,
et arbusta ejus cedros Dei.
11 A sua sombra cobriu os montes, e os seus sarmentos os cedros de Deus.
12 Extendit palmites suos usque ad mare,
et usque ad flumen propagines ejus.
12 Estendeu a sua ramagem até ao mar, e até ao rio os seus rebentos.
13 Ut quid destruxisti maceriam ejus,
et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam ?
13 Para que destruíste a sua cerca, de modo que a vindimem todos os que passam pelo caminho,
14 Exterminavit eam aper de silva,
et singularis ferus depastus est eam.
14 e a devaste o javali da selva, e se apascentem nela as bestas do campo?
15 Deus virtutum, convertere,
respice de cælo, et vide,
et visita vineam istam :
15 Ó Deus dos exércitos, volta-te, olha do alto do céu e vê, visita esta videira.
16 et perfice eam quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis quem confirmasti tibi.
16 Protege aquela que a lua dextra plantou, e o rebento que para ti fortaleceste.
17 Incensa igni et suffossa,
ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Os que a incendiaram e talaram pereçam ante a ameaça do teu rosto
18 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ,
et super filium hominis quem confirmasti tibi.
18 Esteja a tua mão sobre o homem da tua dextra, sobre o filho do homem que para ti fortaleceste.
19 Et non discedimus a te :
vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
19 Não nos afastaremos mais de ti; tu nos conservarás a vida, e proclamaremos o teu nome.
20 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.
20 Senhor, Deus dos exércitos, restaura-nos e mostra-nos sereno o teu rosto, para que sejamos salvos.