Salmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA VOLGARE | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 In fine, salmo di David. | 1 A Song. A Psalm of David. My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast! I will sing and make melody! Awake, my soul! |
| 2 Iddio, non tacere la mia lode; per che la bocca ingannatrice e delli peccatori è aperta sopra di me. | 2 Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn! |
| 3 Hanno parlato contra di me con lingua falsa; e hanno me circondato con parlari odiosi, e combattuto contra di me senza cagione. | 3 I will give thanks to thee, O LORD, among the peoples, I will sing praises to thee among the nations. |
| 4 Per quello acciò che mi amassero, dicevano male di me; ma io orava. | 4 For thy steadfast love is great above the heavens, thy faithfulness reaches to the clouds. |
| 5 E puosero contra di me li mali per beni; e odio per la mia dilezione. | 5 Be exalted, O God, above the heavens! Let thy glory be over all the earth! |
| 6 Metti sopra quello il peccatore; e il diavolo stia alle sue parti destre. | 6 That thy beloved may be delivered, give help by thy right hand, and answer me! |
| 7 Essendo giudicato, esca condannato; e la sua orazione siali fatta in peccato. | 7 God has promised in his sanctuary: "With exultation I will divide up Shechem, and portion out the Vale of Succoth. |
| 8 Siano fatti pochi li suoi giorni; e un altro toglia il suo episcopato. | 8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah my scepter. |
| 9 Siano fatti i suoi figliuoli orfani, e la sua mogliere vedova. | 9 Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph." |
| 10 Tremanti siano transferiti li suoi figliuoli, e mendichino; siano scacciati di loro abitazioni. | 10 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom? |
| 11 Cerchi lo usuraro ogni sua sostanza; e li estranei consumino tutte le sue fatiche. | 11 Hast thou not rejected us, O God? Thou dost not go forth, O God, with our armies. |
| 12 A quello non sia alcuno aiutorio; e non sia chi abbia misericordia de' suoi pupilli. | 12 O grant us help against the foe, for vain is the help of man! |
| 13 Siano fatti li suoi figliuoli in morte; in una generazione sia scancellato il suo nome. | 13 With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes. |
| 14 Ritorni la iniquità de' loro padri in memoria nel conspetto del Signore; e non sia scancellato il peccato della sua madre. | |
| 15 Siano sempre fatti contra il Signore; e loro memoria perisca della terra; | |
| 16 per che non si ricordò di fare misericordia. | |
| 17 E ha perseguitato l' uomo povero e mendico, a mortificare il compunto del cuore. | |
| 18 Egli ha amato la maledizione, e verrali; non ha vogliuto la benedizione, e da lui si longarà. E si ha vestito la maledizione, come di vestimento; ed è entrata nelle sue interiore come acqua, e come l'olio nelle ossa sue. | |
| 19 E gli sia fatta come vestimento col quale si copre, e come cintura con la quale sempre si cinge. | |
| 20 Questa è la loro opera, di coloro che dicono male di me appresso il Signore, e che maledicono contra l'anima mia. | |
| 21 E tu Signore, Signore, fa meco per il nome tuo; per che soave è la misericordia tua. Libera me, | |
| 22 per che son bisognoso e povero; ed entro a me conturbato è il cuore mio. | |
| 23 Levato sono, come ombra quando declina; sono posto in fuga come locuste. | |
| 24 Dal digiuno sono infirmati li miei ginocchi; e la mia carne per l'olio commutata è. | |
| 25 E io son fatto a loro in obbrobrio; mi hanno veduto, e movettero loro capi. | |
| 26 Aiuta me, Signore Iddio mio; e fammi salvo secondo la misericordia tua. | |
| 27 E sappiano che questa è tua mano; e tu, Signore, facesti quella. | |
| 28 Quelli malediceranno, e tu benedicerai; siano confusi coloro che si levano contra di me; ma rallegrerassi il servo tuo. | |
| 29 Siano vestiti di vergogna coloro che dicono male di me; e come vestimento duplicato, siano coperti colla sua confusione. | |
| 30 Molto e assai confessarò al Signore colla bocca mia; in mezzo di molti laudarò lui. | |
| 31 Per che egli è stato alla mano destra del povero, acciò che facesse salva dalli perseguitori l'anima mia. |