| 1 بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا | 1 Pál, aki fogoly Krisztus Jézusért, valamint Timóteus testvér Filemonnak, szeretett munkatársunknak, |
| 2 والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك | 2 Appia nővérünknek, Archipposz küzdőtársunknak, és a házadban levő közösségnek. |
| 3 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح | 3 Kegyelem és békesség nektek Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól! |
| 4 اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي | 4 Hálát adok mindenkor Istenemnek, amikor megemlékezem rólad imádságaimban – |
| 5 سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين | 5 hiszen hallottam szeretetedről és hitedről, amellyel az Úr Jézus és az összes szent iránt viseltetsz –, |
| 6 لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع. | 6 hogy a hitben való közösségünk nyilvánvalóvá váljék minden jócselekedet megismerése által, amely köztünk Krisztusban megvalósul. |
| 7 لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ | 7 Nagy örömöm telik és vigasztalódom szeretetedben, hogy felüdült a szentek szíve általad, Testvér! |
| 8 لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق | 8 Ezért, bár Krisztusba vetett nagy bizalmamnál fogva meg is parancsolhatnám neked azt, ami helyes, |
| 9 من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا | 9 a szeretetnél fogva azonban inkább kérlek én, amint vagyok, az öreg Pál, aki most fogoly is Krisztus Jézusért. |
| 10 اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي | 10 Fiamért, Onezimoszért könyörgök, akit bilincseimben nemzettem, |
| 11 الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي | 11 aki egykor haszontalan volt számodra, most azonban számodra is, számomra is hasznos. |
| 12 الذي رددته. فاقبله الذي هو احشائي. | 12 Visszaküldtem hozzád, mint a saját szívemet. |
| 13 الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل | 13 Szerettem volna magamnál tartani, hogy az evangéliumért szenvedett bilincseimben helyetted szolgáljon nekem, |
| 14 ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار. | 14 de elhatározásod nélkül semmit sem akartam tenni, hogy jótéteményed ne kényszerből, hanem önként szülessék. |
| 15 لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد | 15 Talán éppen azért távozott el tőled egy időre, hogy visszakapd őt mindörökre, |
| 16 لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا | 16 már nem mint rabszolgát, hanem rabszolgánál sokkal többet: mint szeretett testvért. Nekem nagyon is az ő, de mennyivel inkább neked: test szerint is, s az Úr szerint is. |
| 17 فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. | 17 Azért, ha társadnak tartasz, fogadd úgy, mint engem. |
| 18 ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ. | 18 Ha pedig valamivel megkárosított vagy tartozik, nekem számítsd föl: |
| 19 انا بولس كتبت بيدي. انا اوفي. حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا. | 19 – én, Pál sajátkezűleg írom – én térítem meg. Bár – hadd ne mondjam neked – te önmagaddal is nekem tartozol. |
| 20 نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب. ارح احشائي في الرب. | 20 Bizony, Testvér! Hasznodat akarom venni az Úrban, enyhítsd meg hát szívemet Krisztusban! |
| 21 اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول | 21 Engedelmességedben bízva írtam neked: tudom, te többet is fogsz tenni annál, amit kérek. |
| 22 ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم | 22 Ezenkívül készíts nekem szállást is; remélem ugyanis, hogy imádságaitokra ajándékul visszakaptok engem. |
| 23 يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع | 23 Köszönt téged Epafrász, fogolytársam Krisztus Jézusban, |
| 24 ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي. | 24 valamint Márk, Arisztarchosz, Démász és Lukács, a munkatársaim. |
| 25 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم. آمين. الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم | 25 Az Úr Jézus Krisztus kegyelme legyen lelketekkel! |