| 1 ايها الاخوة ان انسبق انسان فأخذ في زلة ما فاصلحوا انتم الروحانيين مثل هذا بروح الوداعة ناظرا الى نفسك لئلا تجرب انت ايضا. | 1 Mes frères, si un homme est tombé par surprise dans quelque faute, vous qui êtes spirituels, relevez-le avec un esprit de douceur ; prenant garde à toi-même, de peur que, toi aussi, tu ne sois tenté. |
| 2 احملوا بعضكم اثقال بعض وهكذا تمموا ناموس المسيح. | 2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi du Christ. |
| 3 لانه ان ظن احد انه شيء وهو ليس شيئا فانه يغش نفسه. | 3 Car si quelqu'un s'imagine être quelque chose, alors qu'il n'est rien, il se séduit lui-même. |
| 4 ولكن ليمتحن كل واحد عمله وحينئذ يكون له الفخر من جهة نفسه فقط لا من جهة غيره. | 4 Mais que chacun examine son œuvre (ses propresœuvres), et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non par rapport aux autres. |
| 5 لان كل واحد سيحمل حمل نفسه | 5 Car chacun portera son propre fardeau. |
| 6 ولكن ليشارك الذي يتعلّم الكلمة المعلّم في جميع الخيرات. | 6 Que celui à qui on enseigne la parole de Dieu, fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne. |
| 7 لا تضلوا. الله لا يشمخ عليه. فان الذي يزرعه الانسان اياه يحصد ايضا. | 7 Ne vous y trompez pas : on ne se moque pas de Dieu. |
| 8 لان من يزرع لجسده فمن الجسد يحصد فسادا. ومن يزرع للروح فمن الروح يحصد حياة ابدية. | 8 Car ce que l'homme aura semé, il le moissonnera aussi. (Ainsi) Celui qui sème dans la (sa) chair moissonnera de la chair la corruption ; mais celui qui sème dans l'esprit moissonnera de l'esprit la vie éternelle. |
| 9 فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل. | 9 Ne nous lassons pas de faire le bien ; car, le moment venu, nous moissonnerons, si nous ne nous lassons pas. |
| 10 فاذا حسبما لنا فرصة فلنعمل الخير للجميع ولا سيما لاهل الايمان | 10 C'est pourquoi, pendant que nous en avons le temps, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux qui sont de la famille de la foi. |
| 11 انظروا ما اكبر الاحرف التي كتبتها اليكم بيدي. | 11 Voyez en quels caractères je vous ai écrit de ma propre main. |
| 12 جميع الذين يريدون ان يعملوا منظرا حسنا في الجسد هؤلاء يلزمونكم ان تختتنوا لئلا يضطهدوا لاجل صليب المسيح فقط. | 12 Tous ceux qui veulent plaire selon la chair vous obligent à vous faire circoncire, uniquement afin de n'être pas persécutés pour la croix du Christ. |
| 13 لان الذين يختتنون هم لا يحفظون الناموس بل يريدون ان تختتنوا انتم لكي يفتخروا في جسدكم. | 13 Car ceux-là même qui sont circoncis n'observent pas la loi ; mais ils veulent vous faire circoncire, afin de se glorifier dans votre chair. |
| 14 واما من جهتي فحاشا لي ان افتخر الا بصليب ربنا يسوع المسيح الذي به قد صلب العالم لي وانا للعالم. | 14 Pour moi, à Dieu ne plaise que je me glorifie, si ce n'est dans la Croix de Notre Seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde. |
| 15 لانه في المسيح يسوع ليس الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الخليقة الجديدة. | 15 Car, dans le Christ Jésus, ce n'est pas la circoncision qui sert à quelque chose, ni l'incirconcision, mais la nouvelle créature. |
| 16 فكل الذين يسلكون بحسب هذا القانون عليهم سلام ورحمة وعلى اسرائيل الله. | 16 Tous ceux qui suivront cette règle, que la paix et la miséricorde soient sur eux, et sur l'Israël de Dieu. |
| 17 في ما بعد لا يجلب احد عليّ اتعابا لاني حامل في جسدي سمات الرب يسوع | 17 Que personne à l'avenir ne me cause de la peine ; car je porte sur mon corps les stigmates du Seigneur Jésus. |
| 18 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم ايها الاخوة. آمين | 18 Que la grâce de Notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit, mes frères. Amen. |