| 1 اذا قام في وسطك نبي او حالم حلما واعطاك آية او اعجوبة | 1 «Osserverete e praticherete quanto vi sto ordinando: non aggiungerai né detrarrai nulla. |
| 2 ولو حدثت الآية او الاعجوبة التي كلمك عنها قائلا لنذهب وراء آلهة اخرى لم تعرفها ونعبدها | 2 Se presso di te sorge un profeta o un sognatore che ti mostri un segno o un prodigio |
| 3 فلا تسمع لكلام ذلك النبي او الحالم ذلك الحلم لان الرب الهكم يمتحنكم لكي يعلم هل تحبون الرب الهكم من كل قلوبكم ومن كل انفسكم. | 3 ed egli, avveratosi il segno o il prodigio di cui ti aveva parlato, ti dica: “Seguiamo altri dèi, che tu non hai conosciuto, e rendiamo loro un culto”, |
| 4 وراء الرب الهكم تسيرون واياه تتقون ووصاياه تحفظون وصوته تسمعون واياه تعبدون وبه تلتصقون. | 4 non ascoltare le parole di questo profeta o sognatore. Jahvè vostro Dio vi sta provando conoscere se veramente amate Jahvè vostro Dio con tutto il cuore e con tutta l’anima. |
| 5 وذلك النبي او الحالم ذلك الحلم يقتل لانه تكلم بالزيغ من وراء الرب الهكم الذي اخرجكم من ارض مصر وفداكم من بيت العبودية لكي يطوّحكم عن الطريق التي امركم الرب الهكم ان تسلكوا فيها. فتنزعون الشر من بينكم | 5 Seguirete Jahvè vostro Dio, lui dovrete temere; i suoi precetti dovrete osservare, la sua voce dovrete ascoltare, a lui dovrete rendere un culto e aderire a lui. |
| 6 واذا اغواك سرا اخوك ابن امك او ابنك او ابنتك او امرأة حضنك او صاحبك الذي مثل نفسك قائلا نذهب ونعبد آلهة اخرى لم تعرفها انت ولا آباؤك | 6 Questo profeta poi o sognatore dovrà morire poiché ha proposto una defezione da Jahvè vostro Dio, che vi ha fatto uscire dalla terra di Egitto e ti ha liberato dalla casa di schiavitù, per trascinarti fuori del cammino sul quale Jahvè tuo Dio ti ha prescritto di camminare. Così sterminerai il male in mezzo a te. |
| 7 من آلهة الشعوب الذين حولك القريبين منك او البعيدين عنك من اقصاء الارض الى اقصائها | 7 Se tuo fratello, figlio di tuo padre o figlio di tua madre, tuo figlio, tua figlia, la moglie del tuo servo, l’amico che ti è caro come la tua anima, cerca segretamente di sedurti, dicendo: «Andiamo a rendere un culto ad altri dèi”, dèi che né tu né i tuoi padri avete conosciuto, |
| 8 فلا ترض منه ولا تسمع له ولا تشفق عينك عليه ولا ترقّ له ولا تستره | 8 tra le divinità dei popoli vicini o lontani che vi circondano, da un capo all’altro della terra: |
| 9 بل قتلا تقتله. يدك تكون عليه اولا لقتله ثم ايدي جميع الشعب اخيرا. | 9 tu non acconsentirai, non gli darai ascolto, il tuo occhio non avrà misericordia di lui, non lo risparmierai né cercherai di coprire la sua colpa. |
| 10 ترجمه بالحجارة حتى يموت. لانه التمس ان يطوّحك عن الرب الهك الذي اخرجك من ارض مصر من بيت العبودية. | 10 Tu dovrai ucciderlo in modo assoluto, la tua mano sarà la prima contro di lui per metterlo a morte e poi la mano di tutto il popolo; |
| 11 فيسمع جميع اسرائيل ويخافون ولا يعودون يعملون مثل هذا الامر الشرير في وسطك | 11 lo lapiderai così che muoia, perché cercò di allontanarti da Jahvè tuo Dio che ti ha fatto uscire dalla terra d’Egitto, dalla casa di schiavitù. |
| 12 ان سمعت عن احدى مدنك التي يعطيك الرب الهك لتسكن فيها قولا | 12 Tutto Israele lo saprà, ne avrà paura e non commetterà più in mezzo a te un’azione cattiva come questa. |
| 13 قد خرج اناس بنو لئيم من وسطك وطوّحوا سكان مدينتهم قائلين نذهب ونعبد آلهة اخرى لم تعرفوها | 13 Se saprai: che in una delle città che Jahvè tuo Dio ti sta per concedere come dimora, |
| 14 وفحصت وفتشت وسألت جيدا واذا الامر صحيح واكيد قد عمل ذلك الرجس في وسطك | 14 sono usciti da te uomini buoni a nulla e hanno sedotto gli abitanti delle loro città dicendo: “Andiamo a rendere un culto ad altri dèi”, dèi che non avete conosciuto; |
| 15 فضربا تضرب سكان تلك المدينة بحد السيف وتحرّمها بكل ما فيها مع بهائمها بحد السيف. | 15 tu indagherai, esaminerai e interrogherai con cura. Se vedrai che la cosa è vera e certa, che un tale abominio è stato compiuto presso di te, |
| 16 تجمع كل امتعتها الى وسط ساحتها وتحرق بالنار المدينة وكل امتعتها كاملة للرب الهك فتكون تلا الى الابد لا تبنى بعد. | 16 devi assolutamente passare a fil di spada gli abitanti di quella città, votare all’anatema essa e quanto è in essa e passare a fil di spada anche il suo bestiame; |
| 17 ولا يلتصق بيدك شيء من المحرّم. لكي يرجع الرب من حمو غضبه ويعطيك رحمة. يرحمك ويكثرك كما حلف لآبائك | 17 ammasserai tutto il bottino in mezzo alla piazza e brucerai nel fuoco la città con tutto il bottino per Jahvè tuo Dio. Diverrà una rovina perpetua né più sarà ricostruita. |
| 18 اذا سمعت لصوت الرب الهك لتحفظ جميع وصاياه التي انا اوصيك بها اليوم لتعمل الحق في عيني الرب الهك | 18 E dell’anatema non resti nulla attaccato alla tua mano, affinché Jahvè desista dalla sua ira ardente, ti conceda misericordia, abbia di te misericordia e ti moltiplichi come ha giurato ai tuoi padri, |
| 19 poiché tu hai ascoltato la voce di Jahvè tuo Dio, osservando tutti i suoi precetti che oggi ti prescrivo e facendo quanto è retto agli occhi di Jahvè tuo Dio». |