SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 32


font
SMITH VAN DYKERevised Standard Version Catholic Edition
1 واما بنو رأوبين وبنو جاد فكان لهم مواش كثيرة وافرة جدا. فلما رأوا ارض يعزير وارض جلعاد واذا المكان مكان مواش1 Now the sons of Reuben and the sons of Gad had a very great multitude of cattle; and they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place was a place for cattle.
2 أتى بنو جاد وبنو رأوبين وكلموا موسى والعازار الكاهن ورؤساء الجماعة قائلين.2 So the sons of Gad and the sons of Reuben came and said to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the congregation,
3 عطاروت وديبون ويعزير ونمرة وحشبون والعالة وشبام ونبو وبعون3 "Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
4 الارض التي ضربها الرب قدام بني اسرائيل هي ارض مواش ولعبيدك مواش.4 the land which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and your servants have cattle."
5 ثم قالوا ان وجدنا نعمة في عينيك فلتعط هذه الارض لعبيدك ملكا ولا تعبّرنا الاردن5 And they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not take us across the Jordan."
6 فقال موسى لبني جاد وبني رأوبين هل ينطلق اخوتكم الى الحرب وانتم تقعدون ههنا.6 But Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, "Shall your brethren go to the war while you sit here?
7 فلماذا تصدّون قلوب بني اسرائيل عن العبور الى الارض التي اعطاهم الرب.7 Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
8 هكذا فعل آباؤكم حين ارسلتهم من قادش برنيع لينظروا الارض.8 Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
9 صعدوا الى وادي اشكول ونظروا الارض وصدّوا قلوب بني اسرائيل عن دخول الارض التي اعطاهم الرب.9 For when they went up to the Valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land which the LORD had given them.
10 فحمي غضب الرب في ذلك اليوم واقسم قائلا10 And the LORD's anger was kindled on that day, and he swore, saying,
11 لن يرى الناس الذين صعدوا من مصر من ابن عشرين سنة فصاعدا الارض التي اقسمت لابراهيم واسحق ويعقوب لانهم لم يتبعوني تماما11 'Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, because they have not wholly followed me;
12 ما عدا كالب بن يفنّة القنزي ويشوع بن نون لانهما اتبعا الرب تماما.12 none except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have wholly followed the LORD.'
13 فحمي غضب الرب على اسرائيل واتاههم في البرية اربعين سنة حتى فني كل الجيل الذي فعل الشر في عيني الرب.13 And the LORD's anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation that had done evil in the sight of the LORD was consumed.
14 فهوذا انتم قد قمتم عوضا عن آبائكم تربية اناس خطاة لكي تزيدوا ايضا حمو غضب الرب على اسرائيل.14 And behold, you have risen in your fathers' stead, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the LORD against Israel!
15 اذا ارتددتم من ورائه يعود يتركه ايضا في البرية فتهلكون كل هذا الشعب15 For if you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness; and you will destroy all this people."
16 فاقتربوا اليه وقالوا نبني صير غنم لمواشينا ههنا ومدنا لاطفالنا.16 Then they came near to him, and said, "We will build sheepfolds here for our flocks, and cities for our little ones,
17 واما نحن فنتجرد مسرعين قدام بني اسرائيل حتى نأتي بهم الى مكانهم ويلبث اطفالنا في مدن محصّنة من وجه سكان الارض.17 but we will take up arms, ready to go before the people of Israel, until we have brought them to their place; and our little ones shall live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
18 لا نرجع الى بيوتنا حتى يقتسم بنو اسرائيل كل واحد نصيبه.18 We will not return to our homes until the people of Israel have inherited each his inheritance.
19 اننا لا نملك معهم في عبر الاردن وما وراءه لان نصيبنا قد حصل لنا في عبر الاردن الى الشرق.19 For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond; because our inheritance has come to us on this side of the Jordan to the east."
20 فقال لهم موسى ان فعلتم هذا الامر ان تجردتم امام الرب للحرب20 So Moses said to them, "If you will do this, if you will take up arms to go before the LORD for the war,
21 وعبر الاردن كل متجرد منكم امام الرب حتى طرد اعداءه من امامه21 and every armed man of you will pass over the Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him
22 وأخضعت الارض امام الرب وبعد ذلك رجعتم فتكونون ابرياء من نحو الرب ومن نحو اسرائيل وتكون هذه الارض ملكا لكم امام الرب.22 and the land is subdued before the LORD; then after that you shall return and be free of obligation to the LORD and to Israel; and this land shall be your possession before the LORD.
23 ولكن ان لم تفعلوا هكذا فانكم تخطئون الى الرب. وتعلمون خطيتكم التي تصيبكم.23 But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD; and be sure your sin will find you out.
24 ابنوا لانفسكم مدنا لاطفالكم وصيرا لغنمكم. وما خرج من افواهكم افعلوا.24 Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do what you have promised."
25 فكلم بنو جاد وبنو رأوبين موسى قائلين عبيدك يفعلون كما أمر سيدي.25 And the sons of Gad and the sons of Reuben said to Moses, "Your servants will do as my lord commands.
26 اطفالنا ونساؤنا ومواشينا وكل بهائمنا تكون هناك في مدن جلعاد.26 Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall remain there in the cities of Gilead;
27 وعبيدك يعبرون كل متجرد للجند امام الرب للحرب كما تكلم سيدي27 but your servants will pass over, every man who is armed for war, before the LORD to battle, as my lord orders."
28 فاوصى بهم موسى العازار الكاهن ويشوع بن نون ورؤوس آباء الاسباط من بني اسرائيل.28 So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel.
29 وقال لهم موسى ان عبر الاردن معكم بنو جاد وبنو رأوبين كل متجرد للحرب امام الرب فمتى أخضعت الارض امامكم تعطونهم ارض جلعاد ملكا.29 And Moses said to them, "If the sons of Gad and the sons of Reuben, every man who is armed to battle before the LORD, will pass with you over the Jordan and the land shall be subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;
30 ولكن ان لم يعبروا متجردين معكم يتملكوا في وسطكم في ارض كنعان.30 but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan."
31 فاجاب بنو جاد وبنو رأوبين قائلين الذي تكلم به الرب عن عبيدك كذلك نفعل.31 And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, "As the LORD has said to your servants, so we will do.
32 نحن نعبر متجردين امام الرب الى ارض كنعان ولكن نعطى ملك نصيبنا في عبر الاردن.32 We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan."
33 فاعطى موسى لهم لبني جاد وبني رأوبين ونصف سبط منسّى بن يوسف مملكة سيحون ملك الاموريين ومملكة عوج ملك باشان الارض مع مدنها بتخوم مدن الارض حواليها33 And Moses gave to them, to the sons of Gad and to the sons of Reuben and to the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan, the land and its cities with their territories, the cities of the land throughout the country.
34 فبنى بنو جاد ديبون وعطاروت وعروعير34 And the sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
35 وعطروت شوفان ويعزير ويجبهة35 Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,
36 وبيت نمرة وبيت هاران مدنا محصّنة مع صير غنم.36 Beth-nimrah and Beth-haran, fortified cities, and folds for sheep.
37 وبنى بنو رأوبين حشبون والعالة وقريتايم37 And the sons of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
38 ونبو وبعل معون مغيّرتي الاسم وسبمة ودعوا باسماء اسماء المدن التي بنوا.38 Nebo, and Baal-meon (their names to be changed), and Sibmah; and they gave other names to the cities which they built.
39 وذهب بنو ماكير بن منسّى الى جلعاد واخذوها وطردوا الاموريين الذين فيها.39 And the sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.
40 فاعطى موسى جلعاد لماكير بن منسّى فسكن فيها.40 And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he settled in it.
41 وذهب يائير ابن منسّى واخذ مزارعها ودعاهنّ حوّوث يائير.41 And Jair the son of Manasseh went and took their villages, and called them Havvoth-jair.
42 وذهب نوبح واخذ قناة وقراها ودعاها نوبح باسمه42 And Nobah went and took Kenath and its villages, and called it Nobah, after his own name.