SCRUTATIO

Venerdi, 17 ottobre 2025 - Sant´Ignazio d´Antiochia ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 32


font
SMITH VAN DYKEБіблія
1 واما بنو رأوبين وبنو جاد فكان لهم مواش كثيرة وافرة جدا. فلما رأوا ارض يعزير وارض جلعاد واذا المكان مكان مواش1 Було ж у синів Рувима й у синів Гада багато скотини, сила-силенна. Побачили вони, що Язер-земля та Гілеад-земля були добрі для товару,
2 أتى بنو جاد وبنو رأوبين وكلموا موسى والعازار الكاهن ورؤساء الجماعة قائلين.2 та й прийшли й кажуть до Мойсея, священика Єлеазара та князів громадських: —
3 عطاروت وديبون ويعزير ونمرة وحشبون والعالة وشبام ونبو وبعون3 «Атарот, Дівон, Язер, Німра, Хешбон, Елале, Севам, Нево та Беон,
4 الارض التي ضربها الرب قدام بني اسرائيل هي ارض مواش ولعبيدك مواش.4 земля, що Господь завоював перед громадою Ізраїля, — земля, добра для скотини, а в нас, рабів твоїх, така її сила!
5 ثم قالوا ان وجدنا نعمة في عينيك فلتعط هذه الارض لعبيدك ملكا ولا تعبّرنا الاردن5 Якщо ми знайшли, — кажуть, — ласку в твоїх очах, то дай цю землю рабам твоїм у власність; не переводь нас через Йордан!»
6 فقال موسى لبني جاد وبني رأوبين هل ينطلق اخوتكم الى الحرب وانتم تقعدون ههنا.6 І відказав Мойсей синам Гада та синам Рувима: «Як? То брати ваші підуть на війну, а ви собі сидітимете тут?
7 فلماذا تصدّون قلوب بني اسرائيل عن العبور الى الارض التي اعطاهم الرب.7 Хочете знеохотити синів Ізраїля, щоб вони не йшли в ту землю, яку Господь дав їм?
8 هكذا فعل آباؤكم حين ارسلتهم من قادش برنيع لينظروا الارض.8 Ось так зробили й батьки ваші, коли я посилав їх із Кадеш-Барне Розглянути землю.
9 صعدوا الى وادي اشكول ونظروا الارض وصدّوا قلوب بني اسرائيل عن دخول الارض التي اعطاهم الرب.9 Добрались до Ешкол-долини, подивилися собі на землю та й кинули між синів Ізраїля нехіть, щоб вони не йшли в землю, яку дав їм Господь.
10 فحمي غضب الرب في ذلك اليوم واقسم قائلا10 Запалав тоді Господь гнівом та й поклявся словами:
11 لن يرى الناس الذين صعدوا من مصر من ابن عشرين سنة فصاعدا الارض التي اقسمت لابراهيم واسحق ويعقوب لانهم لم يتبعوني تماما11 Ті люди, що вийшли з Єгипту, від двадцятьох років і вище, не побачать землі, про яку я клявся Авраамові, Ісаакові та Якову, бо не були вони мені цілком слухняні,
12 ما عدا كالب بن يفنّة القنزي ويشوع بن نون لانهما اتبعا الرب تماما.12 крім Калева, сина Єфунне, кенізія, та Ісуса Навина, — ці бо завжди йшли за Господом. —
13 فحمي غضب الرب على اسرائيل واتاههم في البرية اربعين سنة حتى فني كل الجيل الذي فعل الشر في عيني الرب.13 Отак зайнявся Господь гнівом проти Ізраїля і заставив його блукати пустелею сорок років, аж доки не вимер увесь той рід, що коїв речі, не благоугодні очам Божим.
14 فهوذا انتم قد قمتم عوضا عن آبائكم تربية اناس خطاة لكي تزيدوا ايضا حمو غضب الرب على اسرائيل.14 І оце замість батьків ваших повстали ви, нащадки грішників, щоб іще збільшити палючий гнів Господній на Ізраїля!
15 اذا ارتددتم من ورائه يعود يتركه ايضا في البرية فتهلكون كل هذا الشعب15 Коли відвернетесь ви від нього, то він і далі триматиме цей народ у пустелі, і ви погубите цей увесь люд.»
16 فاقتربوا اليه وقالوا نبني صير غنم لمواشينا ههنا ومدنا لاطفالنا.16 Приступили вони тоді до Мойсея та й кажуть: «Побудуємо тут кошари для стад наших та оселі для родин наших,
17 واما نحن فنتجرد مسرعين قدام بني اسرائيل حتى نأتي بهم الى مكانهم ويلبث اطفالنا في مدن محصّنة من وجه سكان الارض.17 а самі чимдуж озброїмось і рушимо поперед синів Ізраїля, аж доки не приведемо їх на їхні місця; родини ж наші лишаться в укріплених оселях із-за мешканців країни.
18 لا نرجع الى بيوتنا حتى يقتسم بنو اسرائيل كل واحد نصيبه.18 Ми не повернемось до господи нашої, поки кожен із синів Ізраїля не дістане свою спадщину.
19 اننا لا نملك معهم في عبر الاردن وما وراءه لان نصيبنا قد حصل لنا في عبر الاردن الى الشرق.19 Бо ми не хочемо ділити з ними спадкоємство по другому боці Йордану, тим що нам дістанеться наша спадщина сьогобіч Йордану, на схід сонця.»
20 فقال لهم موسى ان فعلتم هذا الامر ان تجردتم امام الرب للحرب20 Відрік їм Мойсей: «Коли зробите ви так, коли озброїтесь на війну перед Господом,
21 وعبر الاردن كل متجرد منكم امام الرب حتى طرد اعداءه من امامه21 і кожен з вас, озброєний, перейде за Йордан перед Господом, покіль Господь не прожене ворогів своїх з-перед себе,
22 وأخضعت الارض امام الرب وبعد ذلك رجعتم فتكونون ابرياء من نحو الرب ومن نحو اسرائيل وتكون هذه الارض ملكا لكم امام الرب.22 і покіль увесь край не буде йому підбитий, і лише по тому повернетесь, то тоді ви будете безвинні перед, Господом та перед Ізраїлем, і край оцей буде вашою власністю перед Господом.
23 ولكن ان لم تفعلوا هكذا فانكم تخطئون الى الرب. وتعلمون خطيتكم التي تصيبكم.23 Коли ж не зробите так, то згрішите перед Господом; затямте, що спіткає вас тоді кара за гріх ваш.
24 ابنوا لانفسكم مدنا لاطفالكم وصيرا لغنمكم. وما خرج من افواهكم افعلوا.24 Отож будуйте собі оселі для ваших дітей та кошари для дрібної скотини, зробіть те, що висловили устами.»
25 فكلم بنو جاد وبنو رأوبين موسى قائلين عبيدك يفعلون كما أمر سيدي.25 Сини Гада та сини Рувима відповіли Мойсеєві: «Вчинять твої слуги так, як велить наш пан.
26 اطفالنا ونساؤنا ومواشينا وكل بهائمنا تكون هناك في مدن جلعاد.26 Діти наші й жінки наші, отари наші й уся скотина наша нехай будуть тут, і в містах Гілеада
27 وعبيدك يعبرون كل متجرد للجند امام الرب للحرب كما تكلم سيدي27 Слуги ж твої, кожен озброєний до бою, підуть перед Господом на війну, як велить нам пан.»
28 فاوصى بهم موسى العازار الكاهن ويشوع بن نون ورؤوس آباء الاسباط من بني اسرائيل.28 Дав же Мойсей щодо них наказ Єлеазарові священикові та Ісусові Навинові й головам батьківських колін синів Ізраїля.
29 وقال لهم موسى ان عبر الاردن معكم بنو جاد وبنو رأوبين كل متجرد للحرب امام الرب فمتى أخضعت الارض امامكم تعطونهم ارض جلعاد ملكا.29 Сказав їм Мойсей: «Коли сини Гада й сини Рувима, усі озброєні, перейдуть з вами за Йордан, щоб воювати перед Господом, і країна буде вам підбита, тоді дасте Гілеад-землю їм у посілість.
30 ولكن ان لم يعبروا متجردين معكم يتملكوا في وسطكم في ارض كنعان.30 Коли ж не перейдуть озброєні з вами, то мусітимуть оселитися з вами у Ханаан-землі.»
31 فاجاب بنو جاد وبنو رأوبين قائلين الذي تكلم به الرب عن عبيدك كذلك نفعل.31 Сини ж Гада та сини Рувима відрекли: «Як повідав Господь твоїм слугам, так і зробимо:
32 نحن نعبر متجردين امام الرب الى ارض كنعان ولكن نعطى ملك نصيبنا في عبر الاردن.32 перейдемо озброєні перед Господом у Ханаан-землю, але нехай наша спадщина буде нам у власність сьогобіч Йордану.»
33 فاعطى موسى لهم لبني جاد وبني رأوبين ونصف سبط منسّى بن يوسف مملكة سيحون ملك الاموريين ومملكة عوج ملك باشان الارض مع مدنها بتخوم مدن الارض حواليها33 І дав Мойсей їм, синам Гада, синам Рувима та половині коліна Манассії, Йосифового сина, царство Сихона, царя аморіїв, і царство Ога, царя Башану: землю з її містами та їхніми околицями, міста в країні довкола.
34 فبنى بنو جاد ديبون وعطاروت وعروعير34 І відбудували сини Гада — Дівон, Атарот, Ароер,
35 وعطروت شوفان ويعزير ويجبهة35 Атрот-Шофан, Язер, Йогвегу,
36 وبيت نمرة وبيت هاران مدنا محصّنة مع صير غنم.36 Бет-Німру, Бет-Гаран — укріплені міста й кошари для дрібної скотини.
37 وبنى بنو رأوبين حشبون والعالة وقريتايم37 Сини ж Рувима відбудували Хешбон, Елале, Кіріятаїм,
38 ونبو وبعل معون مغيّرتي الاسم وسبمة ودعوا باسماء اسماء المدن التي بنوا.38 Нево, Ваал-Меон, змінивши їхні ймена, і Сівму; і дали вони назви містам, що їх побудували.
39 وذهب بنو ماكير بن منسّى الى جلعاد واخذوها وطردوا الاموريين الذين فيها.39 А сини Махіра, сина Манассії, двигнулися на Гілеад і посіли його, прогнавши аморіїв, що жили там.
40 فاعطى موسى جلعاد لماكير بن منسّى فسكن فيها.40 Мойсей віддав Гілеад Махірові, синові Манассії, і він осівся там.
41 وذهب يائير ابن منسّى واخذ مزارعها ودعاهنّ حوّوث يائير.41 Яір же, син Манассії, виправився і посів містечка та й назвав їх «містечками Яіра».
42 وذهب نوبح واخذ قناة وقراها ودعاها نوبح باسمه42 Новах вирушив і зайняв Кенат з приналежними містами та й назвав його своїм ім’ям «Новах».