SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 25


font
SMITH VAN DYKESacra Bibbia Garofalo
1 واقام اسرائيل في شطّيم وابتدأ الشعب يزنون مع بنات موآب.1 Israele si stabilì a Shittim. Il popolo si contaminò fornicando con le figlie di Moab.
2 فدعون الشعب الى ذبائح آلهتهنّ فأكل الشعب وسجدوا لآلهتهنّ.2 Esse invitarono il popolo ai sacrifici dei loro dèi; il popolo mangiava e si prostrava davanti ai loro dèi.
3 وتعلّق اسرائيل ببعل فغور. فحمي غضب الرب على اسرائيل.3 Israele si unì a Baal di Peor e l’ira di Jahvè, si accese contro Israele.
4 فقال الرب لموسى خذ جميع رؤوس الشعب وعلّقهم للرب مقابل الشمس فيرتدّ حمو غضب الرب عن اسرائيل.4 Jahvè disse a Mosè: «Prendi tutti i capi del popolo ed esponili per Jahvè in faccia al sole; così si allontani da Israele l’ira ardente di Jahvè».
5 فقال موسى لقضاة اسرائيل اقتلوا كل واحد قومه المتعلّقين ببعل فغور5 Mosè disse ai giudici di Israele: «Ognuno di voi uccida quelli dei suoi uomini che si sono uniti a Baal di Peor».
6 واذا رجل من بني اسرائيل جاء وقدم الى اخوته المديانية امام عيني موسى واعين كل جماعة بني اسرائيل وهم باكون لدى باب خيمة الاجتماع.6 Ed ecco venire un uomo tra i figli di Israele e condurre nella casa dei suoi fratelli la Madianita, sotto gli occhi di Mosè e di tutta la comunità dei figli di Israele, mentre essi stavano piangendo all’ingresso della Tenda del convegno
7 فلما رأى ذلك فينحاس بن ألعازار بن هرون الكاهن قام من وسط الجماعة واخذ رمحا بيده7 Pinkhas figlio di Eleazaro, figlio di Aronne, visto ciò, si levò in mezzo alla comunità, prese in mano una lancia,
8 ودخل وراء الرجل الاسرائيلي الى القبّة وطعن كليهما الرجل الاسرائيلي والمرأة في بطنها. فامتنع الوبأ عن بني اسرائيل.8 inseguì quell’Israelita nell’alcova e li trafisse ambedue, l’Israelita e la donna al basso ventre. E cessò la piaga dai figli di Israele.
9 وكان الذين ماتوا بالوبإ اربعة وعشرين الفا9 Coloro che morirono per quella piaga furono ventiquattromila.
10 فكلم الرب موسى قائلا.10 Jahvè parlò a Mosè:
11 فينحاس بن ألعازار بن هرون الكاهن قد ردّ سخطي عن بني اسرائيل بكونه غار غيرتي في وسطهم حتى لم أفن بني اسرائيل بغيرتي.11 «Pinkhas figlio di Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, ha allontanato la mia ira dai figli di Israele perché è stato geloso della mia stessa gelosia. Così nella mia gelosia non ho sterminato i figli di Israele,
12 لذلك قل هانذا اعطيه ميثاقي ميثاق السلام12 Perciò digli che io gli do la mia alleanza di pace.
13 فيكون له ولنسله من بعده ميثاق كهنوت ابدي لاجل انه غار لله وكفّر عن بني اسرائيل.13 Per lui e per la sua discendenza ci sarà l’alleanza di un sacerdozio perpetuo: poiché è stato geloso del suo Dio, compirà il rito espiatorio per i figli di Israele».
14 وكان اسم الرجل الاسرائيلي المقتول الذي قتل مع المديانية زمري بن سالو رئيس بيت اب من الشمعونيين.14 L’Israelita colpito — colui che era stato colpito con la Madianita — si chiamava Zimri figlio di Salu, principe di una casata di Simeone.
15 واسم المرأة المديانية المقتولة كزبي بنت صور. هو رئيس قبائل بيت اب في مديان15 La Madianita colpita si chiamava Chozbi figlia di Zur, capostipite di una casata di Madian.
16 ثم كلم الرب موسى قائلا16 Jahvè parlò a Mosè:
17 ضايقوا المديانيين واضربوهم17 «Attaccate i Madianiti e colpiteli,
18 لانهم ضايقوكم بمكايدهم التي كادوكم بها في امر فغور وامر كزبي اختهم بنت رئيس لمديان التي قتلت يوم الوبإ بسبب فغور18 poiché essi vi hanno attaccato con gli inganni che astutamente hanno intrecciato per l’affare di Peor e per l’affare di Chozbi, figlia di un capo di Madian, loro sorella, colpita nel giorno della piaga, per l’affare di Peor».